Литмир - Электронная Библиотека

– Вот как! Все еще сопротивляешься?

Депарнэ снова шагнул ко мне, приник губами к шее. Я замерла. Сладкая слабость охватила меня. Он целовал мою шею, ключицы. Разорвал платье, обнажая грудь, и приник губами к бесстыдно торчащему соску. Я задохнулась от этих новых для меня и таких приятных ощущений.

Платье, скользнув по телу, упало на пол.

Проклятое снадобье! Оно затуманило мой разум, лишило способности сопротивляться! Мне были невыносимо приятны его порочные ласки, и в то же время омерзительны. Что я ему позволяю?! Ведь в нормальном своем состоянии мне отвратительно даже малейшее его прикосновение, даже взгляды. Сейчас это казалось невероятным… Его поцелуи опьяняли. А его умелые пальцы, ласкающие мою грудь, заставляли стонать от наслаждения, призывно выгибаться и желать большего. И он был таким привлекательным мужчиной…

Амариллис, очнись! Что творит с тобой этот «Страсть пробуждающий»?!

Я ведь ненавижу, ненавижу Депарнэ! Он купил меня у ярана Атлига! Купил, чтобы обладать мною, не считаясь с моими чувствами и желаниями! Его прикосновения мне омерзительны! Надо немедленно стряхнуть этот дурман! Иначе даже мой Кинарэ не сможет защитить меня!

Из последних сил борясь с желанием отдаться мужчине, я вырвалась из плена его рук и отбежала в сторону. Замерла, тяжело дыша, словно после длительного забега. Обнаженная грудь бурно вздымалась. Да я же почти голая! Прикрыв руками грудь, я со страхом уставилась на мужчину.

Лицо Депарнэ потемнело от гнева. Он смотрел на меня пьяными от страсти глазами.

– Ты снова ускользаешь от меня, Амариллис! Я так больше не могу! Стань моей, позволь мне овладеть тобой, я хочу тебя до безумия!

В который раз я возблагодарила небо, что благодаря моему дару истреи, ни один мужчина не сможет завладеть мною насильно. Поистине, это лучшее, что может дать Кинарэ, хотя я понятия не имела, на что еще он способен – мой Кинарэ тщательно скрывался от окружающих, чтобы про меня не прознали в Обители Истрейдис.

Я смогла победить в себе желание, вызванное снадобьем! Теперь мне нечего бояться, что я сама кинусь в ненавистные объятия Депарнэ!

Уже немного успокоившись и придя в себя, я сказала:

– Вы снова проиграли, господин Депарнэ. Я никогда не стану вашей. Когда вы уже поймете это и оставите меня в покое?

Он мрачно смотрел на меня, сжимая кулаки.

– Игра еще не окончена, Амариллис. Я найду способ обмануть Кинарэ и обязательно заполучу тебя! И оставлю в покое тогда, когда вдоволь наиграюсь тобой. Не прощаюсь – мы скоро увидимся вновь.

Он окинул меня злым голодным взглядом и покинул мои покои.

Я без сил опустилась на кушетку, но тут же вскочила. Нужно одеться, и немедленно! Меня затрясло от пережитого. На нетвердых ногах пройдя в спальню, я достала синее льняное платье с длинными рукавами и высоким воротом и с чувством облегчения оделась.

Но отдохнуть у меня вряд ли получится: сейчас наверняка примчится дядя, разъяренный моим очередным неповиновением и своим очередным провалом. И один Хед знает, что он со мной сделает на этот раз.

Глава 2 – Ойвиндстед

Я родилась на Ойвиндстеде (ойвинд в переводе с нашего северного наречия означает «островной ветер») – северном острове, омываемом Ледяным морем, в семье ярана Хэльвара.

Название свое остров получил из-за ветров, прочно обосновавшихся и хозяйничающих на нем практически круглый год. Ветер – то ласковый и теплый, нежно целующий щеки и волосы, то дикий и неистовый, сбивающий с ног, то больно жалящий ледяным дыханием зимы, то пьянящий, напоенный ароматами трав, – наш неотъемлемый спутник.

Ойвиндстед – суровый край снежных гор, ледников и мрачных лесов. Лето здесь короткое и прохладное, зато зима длится целую вечность. И какая зима! С роскошным снежным покровом, сверкающим на солнце, деревьями, пушистыми от инея, всполохами зеленого огня в ночном небе!

Мое рождение обернулось великим несчастьем – мама умерла, давая мне жизнь. Она только успела прошептать мое имя – Амариллис. И испустила дух.

Отец, любивший ее безмерно, не смог простить мне, что я оказалась невольной виновницей маминой смерти. Всю свою любовь отец отдал моей старшей сестре Исгерд, меня же он отдал на воспитание моему дяде, ярану Атлигу и его жене Урсуне. Яран Атлиг – брат моего отца, его поместье находится на юге Ойвиндстеда, далеко от владений ярана Хэльвара.

Так бывает у нас на севере среди знатных домов. Если в одной ветви семьи нет детей, а в другой их несколько, можно отдать ребенка на воспитание бездетным родственникам. Причем этот ребенок становится их официальным наследником. Так случилось и со мной. Отец, прикрываясь благими намерениями, просто отделался от меня!

И все было хорошо, пока была жива тетя Урсуна. Она любила и заботились обо мне, заменила мне мать. Дядя относился ко мне довольно безразлично – как к новой вещи, которая вроде и не особо нужна, но и не мешает. Я была рада и этому, ведь он не обижал меня, просто держался в стороне. Детство прошло спокойно и радостно, насколько это было возможно в моем случае.

С отцом и сестрой я виделась нечасто – во время коротких родственных визитов и на светских мероприятиях. Отец держался со мной подчеркнуто холодно и вежливо, Исгерд – надменно и пренебрежительно.

Исгерд, бывшая старше меня на четыре года, слыла замечательной красавицей: высокая, статная, с прекрасными серебристыми волосами и яркими голубыми глазами. Прелестные черты лица и светлая кожа дополняли ее и без того прекрасную внешность. Она была истинной Серебряной Девой, дочерью и наследницей нашего отца, ярана Хэльвара.

Меня больно ранило такое отношение. Тем более, что я была ребенком и мой ум не мог постичь всех тонкостей и нюансов во взаимоотношениях и чувствах. Ведь у меня умерла мама, я думала отец будет жалеть и любить меня еще сильнее, чтобы я не чувствовала себя несчастной сиротой. А наша с сестренкой общая беда должна была сблизить и сплотить нас. Увы, все было совсем не так. И я не понимала почему.

Думается мне, Исгерд не сама вдруг невзлюбила меня, а ее к этому подтолкнул отец, обвиняя меня в смерти матери.

Когда сестре исполнилось семнадцать, наши с ней пути разошлись окончательно. Отец выдал ее замуж за Альрика, сына и наследника ярана Гуннара, одного из богатейших и влиятельных людей Ойвиндстеда.

На их свадьбе я сидела в пиршественном зале, в новом платье на теле и со старыми обидами на душе, молча уткнувшись в свою тарелку. Аппетита не было. На этом счастливом семейном празднике я еще острее ощутила свою оторванность от отца и сестры, свою ненужность и чуждость им.

Отец сидел с сияющим лицом, произнося тосты, ведя беседу с яраном Гуннаром, ласково поглядывая на Исгерд и Альрика и перебрасываясь шутками с гостями. И лишь до меня ему не было дела. Как и всегда.

Исгерд после свадьбы уехала в Халлстейн, столицу Ойвиндстеда, где находился дом ее мужа.

В год, когда мне исполнилось семнадцать, умерла тетя Урсуна. И моему спокойному существованию пришел конец.

Яран Атлиг решил выгодно продать… то есть нет, что это я, выдать меня замуж. Просто за невест у нас принято давать выкуп, да.

Говорили, что я очень похожа на мать, уроженку Вардена, и обладаю чуждой, не свойственной Северу, красотой. Среднего роста, с тонкой фигуркой, темными красноватыми волосами и зелеными глазами, я резко выделялась на фоне высоких, светловолосых и голубоглазых дев, гордости нашего края.

Мое имя, Амариллис, тоже было редкостью для Ойвиндстеда. Так назывались красивые и яркие южные цветы, растущие на маминой родине. Так назвала меня мама. И я выросла, похожая на этот цветок.

Все это благоприятствовало дядиным матримониальным намерениям: многие были бы не прочь заполучить в жены девушку со столь необычной внешностью. Я была подготовлена к роли жены ярана, разбиралась в налагаемых этим высоким положением обязанностях и предоставляемых привилегиях. К тому же была образована, обладала изящными манерами и общительным нравом.

2
{"b":"798402","o":1}