Литмир - Электронная Библиотека

“Отец?” удивленно спросил мальчик.

Хантера, Алису и Брэнду увели взрослые, но увидев, что забрали Иннокентия, полицейский произнес: “Эй! Мистер! Что вы…”.

“Я сам позабочусь о своем сыне” грубо ответил его отец, а затем передал мальчишку в руки своих людей.

Те быстро усадили его, а затем и его отец сам стал садиться машину.

Все были удивлены, особенно далматинцы, поняв, что это хозяин Тира.

“Но постойте! Мистер, вы…” хотел произнести один из полицейских.

“Лучше следите за своим городом” холодно прервал полицейского мужчина.

Сначала никто не понял, о чем он, пока кто-то не воскликнул: “Там пожар!”.

Люди и животные увидели дым, исходящий со складов.

“Увозите гражданских! Вызовите бригаду пожарных!” прокричал полицейский.

Детей быстро поместили в машины и увезли, а далматинцы с их друзьями забежали в двухэтажный автобус.

Машины, принадлежавшие отцу Иннокентия, поехали, но не сразу.

Они ждали его приказа, а тот хмуро посмотрел на животных, которые заходили в автобус.

Посчитав это странным, он что-то сказал шоферу, и они уехали.

Пару дней спустя

После перенесенного потрясения, семья далматинцев была дома, и посчитав, что все закончилось, вернулись к своим занятиям.

Также у них в гостях была Перл, Танк и Оливия, которые обсуждали прошедший день.

“То есть ни Круэллу, ни Далмата найти не смогли?!” спросил Танк.

Перл лишь отрицательно покачала головой и ответила: “Нет, пожар оказался настолько сильным и выяснить, что там произошло, не представляется возможным”.

“Может Тир и силен, но в случае с Круэллой… вдруг она с ним разобралась и сбежала?” встревоженно спросила Делайла.

Все так и подумали, но только не Танк, так как он не сказал им, что увидел в стеллажах, но говорить не стал, так как был не уверен.

“Мы не знаем наверняка, но если это так, и она до сих пор на свободе, то нужно быть бдительными, как никогда!… Я лично буду патрулировать улицы!” заявила Перл.

“Значит Лайм…” грустно произнесла Оливия, поникнув взглядом.

Они переглянулись, а Доуг произнес: “Сочувствуем за твоего брата… но если нужна будет помощь, то можешь обращаться к нашей семье”.

“Я благодарю вас, но мой человек сегодня уезжает из страны и думаю, что мы больше не увидимся, так как она планирует через пару месяцев выйти замуж за какого-то бизнесмена” произнесла Оливия.

“Значит все-таки она решилась?” спросил Танк.

Она лишь кивнула и произнесла: “Жаль, что я не могу вам ничем помочь…”.

“Я думаю, что все будет хорошо, и мы будем вести себя осторожнее, ведь мы не знаем, что действительно произошло на месте пожара” сказала Делайла.

“А может он с ней и разобрался, но из-за пожара…” вновь предположил Танк, но посмотрев на Оливию он не стал договаривать.

“На данный момент мы действительно можем строить догадки, но осторожность не помешает” констатировала Перл.

“Хорошо… мой человек еще остается в Лондоне, так что если вам потребуется помощь, то обращайтесь!” воскликнул Танк.

“Спасибо” поблагодарил его с улыбкой Доуг.

Затем Оливия и Танк сказала, что они уходят, а вместе с ними и Перл.

Проводив гостей, муж и жена пошли на задний двор.

“Как думаешь… может Танк прав и Круэллы, как и Тира больше нет?” задумчиво спросила Делайла.

“Честно говоря, я считаю также” ответил Доуг, а затем добавил: “Быть уверенными мы не можем, и придется быть осторожными, но если это и впрямь так, то все будет хорошо, и мы вернемся к прежней жизни”, улыбаясь.

“Это вряд ли… то, что произошло с Тиром, отпечаталось на всех, показав, насколько жестокими бывают люди” грустно произнесла Делайла.

“Друзья Дилана и Долли, также об этом подумали…” согласился Доуг, а затем он задумался и сказал: “Может со временем им станет лучше… но сейчас давай не будем о грустном, так как кое-что стало лучше”, посмеиваясь.

Поняв, о чем он Делайла улыбнулась и произнесла: “И впрямь, Долли и Дилан помирились между собой и пообещали больше между собой ссориться… хотя спорить будут… вот только то, что она вытворяет с ним, это уже слишком”, заходя во двор и садясь около входа.

“Теперь ему и шагу не ступить без нее” посмеиваясь, произнес Доуг.

Делайла тоже посмеялась, а затем они посмотрели на двор.

Все щенки вновь игрались и радовались жизни.

Вроде все было, как обычно за исключением одного, Дилан сидел на траве с недовольным выражением, так как Долли либо обнимала его и не отпускала, либо прыгала и наваливалась на его спину.

Из-за этого он даже пытался от нее пару раз убежать, но Долли была шустрее Дилана, и она спокойно нагоняла его, вновь схватив в свои объятья.

Некоторые щенки даже хихикали, увидев это, впрочем, как и их родители.

“Как думаешь, это будет продолжаться до их первого спора или это надолго?” с улыбкой на морде спросил Доуг.

Делайла усмехнулась и ответила: “Они еще вчера вечером умудрились вновь поругаться между собой, а учитывая, что сейчас происходит… то думаю, что надолго… если не навсегда”, после чего она попыталась не рассмеяться, прикрыв рот лапой.

========== Часть 23 ==========

Глава 23.

Спустя несколько дней, Франция

Оливия вместе со своим человеком уехали из Англии.

Поселившись в доме бизнесмена, ее человек спокойно расхаживала по огромному поместью и потихоньку готовилась к свадьбе.

Вот только далматинка не разделяла ее радостные взгляды.

За два дня, она обходила все вдоль и поперек, и ее настораживало то, что на территории было какое-то большое здание, соединенное с основным, но попасть туда она не могла, так как двери всегда были заперты, а если туда кто-то и заходил, то старался не пускать туда Оливию.

Ее пугало это здание, так как оттуда вечно доносились какие-то звуки, но узнать, что там, никак не получалось.

Оливия решила пойти на хитрость, так как видела, что некоторые люди порой открывают ее настежь, не смотря себе под ноги, а также на двери из-за того, что они сами запирались.

Увидев направляющегося туда охранника, далматинка подумала: “Это мой шанс!”, и последовала за ним.

Как и ожидалось, охранник раскрыл двери настежь и пошел дальше.

Далматинка тихонько туда забежала и спряталась за одной из колонн, ожидая, когда уйдет человек.

Двери захлопнулись, а она убедилась, что никого нет и пошла исследовать помещение.

Ее удивило то, что коридор действительно был длинный, а также она чувствовала небольшой сквозняк, тянущийся по полу.

Пройдясь, она увидела, что коридор кончается у стены, но расходился влево и вправо.

Зайдя за угол и посмотрев в разные стороны, она увидела, что один конец коридора кончается дверьми, а второй будто вел на улицу, да и двери были почему-то открыты.

“Похоже, что в центре этого здания есть небольшой дворик и…” подумала Оливия, но неожиданно она почувствовала что-то острое у себя на шее.

Ее пробил страх, а затем она услышала знакомый голос: “Ну и как ты оказалась в этом поместье?”.

“Лайм?!” удивленно воскликнула Оливия.

“Значит та женщина и есть твой человек? Поэтому ты тут спокойно разгуливаешь?” ухмыльнулся Тир, а затем он убрал когти и, головой подтолкнув далматинку ко входу, откуда она пришла, далматин произнес: “Тебе здесь не на что смотреть, уходи”.

“Лайм! Погоди! Я думала, что ты погиб, так как тебя потом не видели, посчитав, что Круэлла….” взволнованно произнесла Оливия.

Тир перебил ее и, усмехнувшись, произнес: “Все прошло так, как и планировалось… пожар был необходим, чтобы скрыть следы моего пребывания там, а что насчет старухи… то я лично позаботился, чтобы ее не стало”.

“Круэлла мертва?!” шокировано спросила Оливия.

“Она похитила Иннокентия… даже если бы я ее упустил, хозяин бы все равно нашел бы способ ее прикончить” спокойно ответил Тир.

Подумав, она воскликнула: “Иннокентия?! Его отца?! То есть тот мальчик…”.

Тут неожиданно распахнулась дверь, и оттуда послышалось: “Почему ты не сказал, что ты тоже был в Лондоне?! А также, что мисс Марта, является твой невестой!?… Ты специально навязал этот проект, чтобы я находился рядом?!”.

40
{"b":"798164","o":1}