Литмир - Электронная Библиотека

Посмотрев в сторону звука, далматинцы увидели Иннокентия и его отца.

“Это уже неважно, ты выполнил поставленную перед тобой задачу и возвращаешься на домашнее обучение!” грозно произнес мужчина.

“Да?! А вдруг один из телохранителей окажется таким же предателем, как и Борис” возмутился Иннокентий.

“Я с самого начала знал о его связях с моими врагами, хотел проверить, когда он выдаст себя” холодно ответил мужчина.

“То есть ты знал?! Знал и ничего не сказал?!” возмутился мальчик.

“Тиран был с тобой, все остальное тебя не касается! Вон!” выставив Иннокентий, произнес его отец.

Дверь захлопнулась, а мужчина отправился в сторону собак, но он не видел далматинку, так как она сидела за углом.

Тир вздохнул и сказал Оливии: “Спрячься за колонну… чтобы ты не увидела, не вмешивайся, иначе и тебе достанется”.

Далматинка удивленно на него смотрела и хотела задать вопрос.

Тир же чуть не зарычал и произнес: “Быстро!”.

Не понимая для чего, она его послушалась.

Далматинец же тяжело вздохнул и испуганно сжался, прижав уши.

Подходя к догу, мужчина произнес: “Встречаешь меня с поездки, Тиран? Хоть здесь ты выполнил приказ!”, грозно.

Оливия потихоньку выглядывала из-за колонны, пытаясь понять, почему Лайм потребовал ей прятаться.

Ее глаза расширились до предела от того, что произошло дальше.

Налетев на Тира, мужчина пнул его ногой так, что далматинец оказался в воздухе, а затем приложился о стену.

Только он упал на пол, как мужчина произнес: “А ну вставай!”.

Далматинец через боль выполнил его приказ.

Тяжело вздохнув, мужчина стал кричать: “Тебе был отдан приказ, чтобы следить за моими врагами, но ты умудрился сломать камеру!”, после чего он вновь на него налетел и пнул.

Тир вновь оказался в воздухе и, пролетев пару метров, снова упал на пол.

“Тут можно закрыть глаза, так как ты их устранил… но твоей главной задачей была безопасность моего сына!” опять закричал мужчина, еще раз пнув дога.

Оливия чуть ли не заплакала, смотря на то, как его избивают.

“Неужели ты оказался бракованным… хотя неважно! Я не потерплю провала!” еще раз ударив ногой далматинца, воскликнул мужчина.

От ударов Тир не мог пошевелиться, что говорить о том, чтобы встать.

Посмотрев на далматинца, мужчина произнес: “Тиран, ты меня разочаровал… придется мне искать замену, хотя думал, что прослужишь мне еще довольно долго!”.

С этими словами, он достал телефон и, куда-то позвонив, стал говорить: “Быстро идите сюда и заберите Тирана, а затем …”, разъяренно крича.

Оливии было не по себе от его слов, но посмотрев на далматинца, она побежала к нему, чуть ли не плача.

Она взволнованно стала вокруг него крутиться, а мужчина увидел ее и удивленно произнес вслух: “А ты здесь, как оказалась?!… Марта будет переживать, если с тобой что-нибудь случится”.

Он начал думать, что с ней делать, а затем в коридор вбежал один из охранников, крича: “Господин! Вам сообщение от мисс Шарлотты, а также трофей!”, неся какие-то бумаги.

“Что еще за сообщение?! Дай сюда!” озлобленно воскликнул мужчина и отобрал у него бумагу.

Оливия испуганно посмотрела на человека, а Тир стал откашливаться и сплевывать кровь.

Далматинка не знала, что делать и испуганно спросила: “Не дергайся! Лежи на месте!… За что он так с тобой?!”.

Тир же произнес: “За провал в Лондоне”, тут он откашлялся и добавил: “А ведь Рико и Орландо досталось бы больше… они сбежали?”.

“Да… но…” ответила Оливия.

“Значит они избежали участи…” будто говоря сам с собой произнес далматин, а затем добавил: “… вот только мне некуда бежать, то… что у меня в голове меня не отпустит”.

Смотря на то, как вокруг него испуганно мечется Оливия, Тир спросил: “Что ты делаешь?”, безжизненным голосом.

“Хочу тебе помочь!” чуть ли не ревя, произнесла далматинка.

Тир фыркнул и сказал: “Ты уже помогла мне попасть сюда…лучше уходи и дальше радуйся своей жизни… а лучше забудь про меня, как ты делала это раньше!”.

Оливия испуганно на него посмотрела, не зная, что и сказать.

“Всего лишь небольшое действие повлекло за собой все это… я каждый день думал, что было бы если я начал перетаскивать в сарае вещи без тебя… и пришел к выводу, до приезда похитителей я бы сам не успел все закончить… мне нужна была помощь, поддержка…” продолжая лежать и смотреть в стену, произнес Тир.

Затем он немного приподнял свою голову и сказал Оливии прямо в глаза: “Мне нужна была помощь! Ты мне обещала, но не восприняла это всерьез! Вновь оставила одного… то, что я каждый день мучаюсь и вот-вот умру ужасной смертью… виновата ты!”, кое-как указав на нее пальцем.

“Что?! Умрешь?!” еще больше испугавшись, воскликнула Оливия.

“Провал карается смертью… самой мучительной и ужасной смертью…” безразлично ответил далматин.

Послышались голоса, а затем со стороны открытых дверей, ведущей на улицу, показались двое человек.

Поняв кому они принадлежат, не поднимая головы, Тир произнес: “Идут два урода - собаковода…”.

Оливия сначала растерялась, а затем собралась и воскликнула: “Нет! Я больше не потеряю тебя! Я не отдам тебя им!”, после чего она стала лаять и скалиться на приближающихся людей.

“Здравствуйте, босс! У нас пополнение?” радостно спросил один из приближающихся людей.

“Эта собака моей будущей жены, не смейте ее трогать” грозно произнес мужчина, отвлекшись от бумаг.

“Нет! Нет! Босс! Мы ничего такого не хотели… просто вы говорили, что нужна будет замена, вот и подумали” оправдался один из пришедших.

Мужчина перевел свой взгляд на бумагу, а затем усмехнулся и сказал: “Она не понадобится”, после чего он посмотрел на Тира и произнес: “Кажется я слегка погорячился… оказывается, что мне продали бракованный протез, который чуть тебя не убил… придется серьезно поговорить с моими ‘друзьями’… тебе повезло, что Иннокентий цел и невредим, и только поэтому закрою глаза… но не могу, не похвалить, Тиран! Ты нашел нить, благодаря которой я смогу заставить Доди Смит работать на меня… а учитывая, что мой сын выполнил свою роль, подружившись с детьми из больших семей, то мое влияние по всей Англии со временем разрастется за раз… это огромный успех”, злобно улыбаясь.

Люди стали ему аплодировать.

Мужчина показал жест, чтобы его люди прекратили, и посмотрел на Тира и Оливию, которая загораживала его.

Он усмехнулся и приказал собаководам: “Тирана вылечить и заделать ему шрамы на морде, со временем он мне вновь понадобится”.

“Слушаемся, босс!” в унисон воскликнули собаководы.

Затем мужчина посмотрел на охранника и сказал: “Ты! Пойдешь со мной!… А также найди кого-нибудь, чтобы увели эту собаку отсюда… мне нужно сделать звонок”, беря в руки телефон.

Охранник стал что-то говорить по наушнику и последовал за боссом.

Оливия злобно проводила их взглядом, а затем стала смотреть на собаководов, которые видимо ждали другого охранника.

“Все вскоре начнется вновь…” взволнованно сказал вслух Тир.

Она попыталась его успокоить, говоря, что не даст его в обиду, а затем услышала разговор людей.

“Ох! Хозяин явно перестарался! Посмотри! Да на нем живого места нет!… А если он вдруг умрет сегодня?!” воскликнул первый собаковод.

“Мда, босс будет недоволен… а что? Умрет, так умрет, невелика потеря! Возьмем его тело, а затем приготовим и подадим на стол! Как раз в Тиране мясо есть, а босс и злиться перестанет” пошутил второй, после чего они стали смеяться.

Оливия ужаснулась от их слов, но продолжала загораживать Тира.

“Ты гляди! Жалко, что ее нельзя потренировать! Получилась бы вторая Амазонка” с досадой произнес первый.

Второй отмахнулся и сказал: “Да нет, зачем нам еще одна, первая же не померла!”, вновь начав злобно смеяться.

“Что вы за люди такие?!” злобно воскликнула Оливия, хотя люди ее не поняли

Перестав смеяться, первый спросил: “А если серьезно, сейчас заберут эту собаку… Тирана, что? Тащить придется?”.

41
{"b":"798164","o":1}