“Если он вдруг резко нападет, то мне придется приложить силу, чтобы обезопасить вас… но я попытаюсь ему не навредить… все же здесь больница… также я считаю, что нужно продумать пару ходов заранее” задумчиво произнесла Перл.
За час они обсудили множество вариантов, а затем решили действовать.
Подойдя к двери палаты, где лежал их гость, доктор Дейв посмотрел на Делайлу и Перл, а затем тихо спросил: “Вы готовы?”.
Они кивнули, после чего доктор Дейв вздохнул и, заходя в палату, стал вежливо говорить: “Здравствуйте, это снова я, доктор Дейв”.
========== Часть 3 ==========
Заходя в палату Делайла и Перл увидели лежащего на кровати далматинца.
У него были черные уши, черный хвост, пятна, но самое странное было то, что у него на груди было черное пятно, напоминающее ножевой ранение.
Лежал он на боку и, посмотрев на зашедших, произнес: “Здравствуйте, док”.
Доктор слегка растерялся, а затем улыбнулся и воскликнул: “Я вижу вам стало лучше! Как вы себя чувствуете?”.
“Если не учитывать обстановку, то боль хотя бы стихла, да и я думал, что умер” спокойно произнес далматинец, смотря на стену.
“Ваше состояние было и вправду крайне плачевное… я бы сказал критическое, но нам удалось вам помочь” улыбнулся доктор Дейв, а затем спросил: “Скажите, а вы помните, что с вами случилось? И что означают слова произнесенные вами?”.
Тот вздохнул и ответил: “Предостаточно… но рассказывать вам я не собираюсь”, нахмурившись.
Перл тоже нахмурилась, а доктор Дейв и Делайла опешили.
Отойдя от неожиданности, доктор Дейв откашлялся и продолжил: “Ну что же вы… мы хотим вам помочь и…”.
“Поэтому вы привели сюда полицейского?” хмуро спросила далматинец, смотря на Перл, а затем он продолжил: “У меня были знакомые полицейские, я уже по взгляду научился определять кто и о чем думает… и ее глаза не внушают доверия”.
Доктор Дейв вновь опешил, а Делайла взволнованно посмотрела на Перл, которая продолжала хмуриться.
“Быстро он пришел в себя… да и вовсе не глупый…” подумала про себя Перл, хмуро смотря далматинцу прямо в глаза.
Затем раздался еще один голос: “Вот вы где! Мам, надеюсь ты не против… меня отпустили сегодня пораньше и…”.
Услышав голоса, Делайла испуганно воскликнула: “Дилан?! Ты…”, затем она посмотрела на пациента.
Все тоже опешили, так как не ожидали, что Дилан так быстро наведается сюда, а затем посмотрели на лежащего.
Перл напряглась, так как тот с прищуром смотрел на Дилана.
Затем далматинец ухмыльнулся и произнес: “Ну надо же… какая встреча, а ты так и не изменился… надеюсь ты сдержал обещание и больше не замерзаешь, мерзляк?”.
Дилан нахмурился, а затем набрал воздуха, закрыл глаза и, подняв правую лапу с указательным пальцем, хотел ответить, но затем в удивлении открыл глаза и произнес: “Мне это прозвище дал старший брат… но… этот голос…”, смотря на лежащего далматинца.
Тот лежал и улыбался, а Дилан подошел чуть поближе, всматриваясь в пациента.
Затем Дилан расплылся в улыбке, при этом у него из глаз потекли слезы.
“Не может быть! Артур! Ты живой!” воскликнул Дилан и рванул к далматинцу.
Все опешили, а Дилан налетел на лежачего и стал его обнимать.
“Осторожней же, дурашка! Добьешь ведь!” воскликнул Артур, улыбаясь и обнимая Дилана в ответ, пока тот плакал.
Доктор Дейв, Делайла и Перл удивленно переглянулись и стали дальше наблюдать.
Дилан отстранился от Артура, а затем спросил: “Я же видел, что провалился под лед?!”, недоумевая.
Артур вновь ухмыльнулся и ответил: “Если ты не смог замочить меня в ванной комнате, то реке и подавно! Каким-то чудом мне удалось всплыть…”.
“Я так рад, что ты жив, старший братец!” вновь воскликнул Дилан, улыбаясь и вытирая слезы, а затем добавил: “Мама! Перл! Доктор Дейв! Это Артур! Он же меня и спас в том мире”.
“Обалдеть…” изумленно произнесла Перл, смотря на далматинца.
Доктор Дейв стал протирать очки, намереваясь лучше рассмотреть Артура.
Делайла же, отойдя от шока и подходя к Артуру, произнесла: “Вы и есть тот самый Артур, который спас моего мальчика?”.
Тот кивнул и спросил: “А вы и если Делайла, мать Дилана, а также заместительница заведующего больницей?”.
Та лишь залилась краской и удивленно посмотрела на Дилана, поняв, что он рассказал ему о ней.
Дилан лишь неловко улыбался и чесал затылок.
“За всю мою жизнь, я никогда не видел ничего подобного… простите, позвольте еще раз представиться, мистер Артур, я доктор Дейв и я заведующий этой больницей” представился доктор.
“Так вы заведующий? Прости за высказывание… нынешняя обстановка меня сильно пугает” неловко ответил Артур.
Доктор лишь улыбнулся и ответил: “Это я должен перед вами извиниться и…”.
Артур остановил его жестом лапы и продолжил: “Я хорошо вас понимаю, доктор, вы действовали по протоколу… да и там я являюсь сотрудником здравоохранения”.
“Так вы коллега из другого мира! Очень приятно с вам познакомиться!” воскликнул доктор Дейв.
Удивляясь происходящему, Перл подошла поближе.
Посмотрев на нее, Артур произнес: “А вы и есть офицер Перл, а также наставница сестры Дилана?”.
Перл уронила челюсть и так же удивленно посмотрела на Дилана.
Артур усмехнулся и произнес: “Не удивляйтесь… младший братец мне все уши прожужжал про вас”, улыбаясь.
“Поразительно” удивленно произнес доктор Дейв, а затем, откашлявшись, произнес: “И все же, как вы себя сейчас чувствуете?”.
“Намного лучше… если не считать этого… у меня вроде были другие конечности” взволнованно ответил Артур, указывая на лапы.
“Позвольте нам с Делайлой осмотреть вас” попросил докторов Дейв, затем он вместе с ней стали осматривать далматинца.
В течении нескольких минут, они осматривали Артура, проверяя его рефлексы.
Осмотрев его, доктор Дейв произнес: “Отклонений никаких не видно… если бы я не знал откуда вы, то сказал бы, что вы были рождены далматинцем”, улыбаясь.
“Зато я точно могу называть тебя старшим братом!” радостно воскликнул Дилан.
“Ты только не взорвись от радости” пошутил Артур, после чего все стали смеяться.
Дилан лишь закатил глаза и улыбнулся.
Посмеявшись, Делайла спросила: “А ты точно не помнишь, что случилось с тобой до того, как ты оказался здесь?”.
Затем у Артура заурчал живот.
Доктор Дейв улыбнулся и произнес: “Полагаю ваша пищеварительная система требует своего… хм… молодой астронавт, не могли бы вы позвать сюда медсестру, чтобы она принесла нашему другу поесть”.
“Я мигом!” произнес Дилан и пулей вылетел из палаты.
Затем они услышали вздох Артура, который начал: “Память у меня не отшибло… хоть я и не понимаю, как я тут оказался, но зато помню все, что случилось до этого… но лучше это не слушать посторонним ушам, да и Дилану не стоит это слышать”.
“Поняла” сказала Перл, прикрыв дверь.
“Так что же с вами случилось?” поинтересовался доктор Дейв.
Вновь вздохнув, Артур стал рассказывать, что произошло в том мире.
Выслушав, Перл изумленно спросила: “То есть, до того, как ты попал сюда, тебя ранили кинжалом в сердце?!”.
“Да… хоть шаман нам и помог, но я ему не доверял… и не зря… может он что-то подсыпал мне, но эту адскую боль я стал испытывать после… будто меня в костер закинули” ответил Артур.
“Когда вас нашли, ваша температура тела была очень высокой, возможно поэтому у вас и были ощущения” задумчиво произнес доктор Дейв.
“Все же остается непонятным, как Артур оказался здесь и… в ином обличье” недоуменно произнесла Делайла.
“Это очень странно… но факт теперь в том, что Артур оказался в этом мире, и теперь ему нужно здесь прижиться” произнесла Перл, смотря на далматинца.
“Звучит интересно, но можно ли задать вопрос?” спросил Артур.
Все посмотрели на него, а он спросил: “Как вообще перелечь на другой бок… или хотя бы присесть?… Мое тело будто не слушается”.
“Ох… ваше состояние действительно напоминает синдром щенка…вас нужно научить управляться телом, тут я вам лично помогу, а также расскажу…” тут доктор Дейв не договорил.