Литмир - Электронная Библиотека

У Авонморы были красные волосы, собранные в тугие косы и всё её лицо покрывали изображения глаз. Девушка являлась вампиром и её в младенчестве бросили одну умирать. Директриса нашла её и воспитала, как родную дочь. У девочки был обнаружен дар к силе иллюзий, поэтому Эрлин сама лично обучала еë магии и развивала в ней способности. Со временем она стала обладать большими силами.

Профессору Амуне была уже тысяча шестьсот лет, но выглядела она очень молодо. Тёмное каре шелковых волос с пышной челкой покрывало её голову с утонченным лицом. Тонкую шею волшебницы плотно опоясывало изумрудное ожерелье. Она вела в магической школе уроки по усилению колдовских чар.

Диармуид выглядел немощно и полностью безобидно. Это был очень сухой морщинистый старичок с белой до пояса бородой. На нём болталась серая рубаха, спускающаяся к его босым ногам. Он являлся последним магом, в чьих жилах текла кровь самих богов. Диармуид наделял заклинания первостепенной силой небес, а также был способен изменять своё обличье.

Когда войско заступило за чертог леса, четверо советников принялись за дело. Каждый из них возвëл вверх руки для колдовства.

Глаза Авонморы залились красным оттенком, девушка сосредоточенно смотрела вперëд. Среди стволов деревьев начала появляться серебристая рябь, словно от бросания камня в воду. Картинка пейзажа начала сильно размываться.

— Ивае таима! — повторяла заклинание Амуна.

После этих слов из ладони профессора по усилению чар, вырывались жёлтые вспышки. Они летели в размытые узоры, созданные Авонморой и преобразовывали их в отражающую стену.

Тем временем, Диармуид обратился в ворона. В таком лике маг добрался до иллюзорной стены. Вернув человечий облик, он припал к ней руками. Земля задрожала под дорманами, но затем успокоилась. Яркий луч света устремился в небо от его колдовства и по стене пронеслась вспышка.

— Амидоху далиум алепариус! — изрекла Эрлин.

Из руки директрисы пробежала красная волна, приводящая измерение в стабилизирующий вид.

Розгальд стоял неподалёку и наблюдал за действием их волшебства. На его глазах, многочисленное войско скрылось за иллюзорно-блокирующей стеной. Лес перед ним казался абсолютно пустым.

— Отлично! — король кивнул ведьме. — Теперь остаётся только ждать.

Конрад и Грегори уже находились недалеко от войск Узгулуна. С двух сторон их окружали высокие гряды скал, с которых то и дело осыпались булыжники разных размеров. По тонкой голубой полосе неба над ними кружили зоркие орлы.

— Тропа вот-вот расширится и нужно будет быть осторожнее, — Грегори отглотнул из фляжки. — Кто знает, по какому пути они решат спускаться к озеру.

Конрад взглянул под ноги и опустился на колени, прислонив ухо к безжизненной земле.

— Они совсем близко, — сказал он другу. — Я слышу, как земля дрожит от их марша.

Наёмники устремились к развилке горной цепи и быстро прильнули к влажной редкой траве. Сердца их бешено бились от волнения.

— Я надеюсь, что нас никто не заметил, — прерывистым от дыхания шëпотом произнес Грегори.

В нескольких метрах от них, на пологом склоне большими колоннами передвигались орки. Из-за их высоких черно-синих тел, шествие напоминало потоки тёмных рек, таящих в себе гибель. Глубокопосаженные кровавые глаза на уродливых лицах, беспощадно и с диким вызовом взирали по сторонам. Зловоние вырывалось из их пастей с жёлтыми клыками. Даже сами жрецы повелителя хаоса боялись своих союзников и старались идти от них подальше.

Лица наёмников побледнели от увиденного.

— Черт возьми, я не вижу конца и края их маршу, — едва выдавил из себя поражённый Конрад. — В одной колонне только не менее пятидесяти тысяч, а самих колонн где-то около восьми или девяти.

Грегори уставился на свои руки, по ним пробегали мурашки.

— Их примерно больше нескольких сотен тысяч, — с трудом сглотнул слюну Грегори. — Это чуть ли не в семь раз превышает наше количество.

— Нужно скорее вернуться к королю, — Конрад начал тихо отползать.

Когда друзья мчались назад, Грегори не выдержал переполняющего его волнения.

— Знаешь, я никогда не боялся кровавых схваток, но сейчас мне действительно кажется, что это моя последняя битва, — обратился он к напарнику.

— Что ты такое несёшь, приятель! — возмутился Конрад. — Ты уже из стольких войн выходил невредимым.

— Да, но ведь это вовсе не означает того, что так будет всегда. Все мои прошлые сражения не были такими масштабными.

— Слушай, Грегори — ослиная ты морда, мне ведь тоже страшно. Страх это часть нашей жизни. Само собой мы всего лишь люди и мы уязвимы. Но эта битва отличается от других не только числом, а самой значимостью. Проиграв её, мы проиграем абсолютно весь этот мир. Никто больше и нигде не сможет начать сначала. Думай об этом, а не о том, что ты сейчас увидел. Во всяком случае, возле озера не так много места, чтобы вся армия орков смогла там расположиться. Маневренность будет на нашей стороне.

— Конрад, а не пойти бы тебе в драконью задницу! — поднял брови наемник. — Я же сказал уже, что дело вовсе не в страхе. Просто я решил быть в кой-то веки реалистом. Пускай маневренность будет на нашей стороне, но ведь мы будем серьёзно измотаны, в то время как остальная часть орков нет.

— Ты не учёл самого главного, — улыбнулся Конрад. — Орки агрессивные безумные твари, но они смертны, а значит и страх у них тоже есть. Мы все будем биться и адреналин наполнит наши сердца, в то время, как вторая часть врагов будет только смотреть. Если мы опрокинем ублюдков в первом столкновении, то сможем внести смятение в ряды остальных. Тогда у нас будет шанс.

— Это самый дурацкий план, который я слышал в своей жизни, — Грегори в изумлении открыл рот. — Надеюсь, что Его Высочество успеет придумать что-то получше.

Друзья вышли обратно на пустынный берег. Сквозь магическую стену к ним выбежала Карлин.

— Парни, мы здесь, — махнула она им. — Король уже ждёт вас.

Конрад и Грегори пересказали всё увиденное Розгальду с Хорстаром.

— Выходит, они сейчас появятся с того самого холма, — правитель Дормана угрюмо всматривался вдаль, а затем обернулся к наемнику. — Ты прав, Конрад. Грендель разберётся с частью их войск, а затем мы уничтожим другую. Оставшиеся силы врага должны будут прийти в смятение, если всё пройдёт гладко. Но, увы, на войне никогда не бывает так, как было запланировано, — король сцепил руки за спиной и высоко поднял голову. — Во всяком случае, в своём народе я точно уверен. Из моих воинов никто не дрогнет. Я думаю, что нам будет по силам заставить этих тварей опасаться нас.

Когда наёмники отошли к волшебницам, Грегори всплеснул руками.

— Серьёзно! — удивился он. — У нас не будет другого плана?!

— Мда, — протянула Карлин, нервно сжимая свои пальцы. — Самое настоящее безумие. Раньше орки вселяли во всех ужас, а сейчас каким-то образом это должны сделать мы. Клянусь всем, что если мне чудом удастся пережить это сражение, то я исполню свою давнюю мечту.

— Какую? — взглянула на сестру Тара.

— Я пересплю сразу с двумя мужчинами, а может даже с тремя, — ответила ведьма. — Чтобы так сказать снять стресс наверняка.

Пока они обсуждали свои желания, Амелия подошла поближе к задумчивому и молчаливому Конраду.

— Как твой настрой? — она заглянула ему в глаза.

— Думаю о том, что можно будет ещё предпринять, чтобы хоть как-то перевести ход битвы в нашу пользу.

— И как? Есть ещё идеи?

— Пока что нет. Такое ощущение, что мы словно в смертельной ловушке без выхода. Но я знаю, шанс всё же есть. Однако в голове постоянно вертятся плохие мысли об исходе.

— Знаешь, а я перед сражениями и во время них, стараюсь вообще не думать.

— Это как это? — полюбопытствовал наёмник. — Во время битвы же необходимо очень быстро размышлять.

— Я размышляю во время схватки, но не о том, чем всё закончится или что например предпринять дальше. Я думаю лишь о своих действиях в настоящем. Полностью сосредотачиваюсь на враге рядом с собой. Так гораздо легче. Не стоит гнаться за гениальными планами, если ты можешь до них вовсе не дожить. Самое главное сосредоточиться на технике ведения боя, в реальном времени.

15
{"b":"797952","o":1}