Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ей неслыханно повезло, что ни Ли Юань, ни стражники не узнали об Адо, а сам он не появился, пока обыскивали их жилище. Чангэ очень надеялась, что сметливый парнишка заметил неладное и хорошо спрятался. По крайней мере, пока его не обнаружат, печатью Наследного Принца никто не сможет воспользоваться во зло.

Ее отвели в подземелье губернаторского особняка. Ван Цзюнько снова попытался уговорить ее отдать печать, но поняв, что это бесполезно, холодно произнес:

— Что ж, принцесса Юннин достойна своего имени и не боится смерти. Возможно, жизни других для вас важнее. К примеру, жизнь посланника из Чанъаня.

— Делай что хочешь, — стараясь говорить равнодушно, ответила Чангэ. — Нас ничто не связывает.

— Я своими глазами видел, как принцесса защищала его, — возразил Ван Цзюнько. — Прикажу привести его сюда, возможно, разговор со старым другом поможет освежить вашу память. А если нет, то убью его прямо здесь.

— Убьешь его, и никогда не получишь желаемого, — быстро произнесла Чангэ.

Ван Цзюнько удовлетворенно усмехнулся:

— Так и знал, что ты к нему привязана. Я дам вам немного времени. Но, если сегодня я не получу желаемого, вам обоим придется умереть.

Спустя некоторое время стражники почти втащили в камеру сильно избитого Шуюя и бросили его на набитый соломой тюфяк возле стены. Когда они ушли, он с трудом сел и тяжело привалился к стене.

— Почему тебя тоже схватили? — тихо спросил он.

Чангэ не ответила. «Если я поддамся Ван Цзюнько», — размышляла она, — «Ючжоу попадет в руки Ашилэ. Но, может быть, с помощью восставшей армии удастся захватить Чанъань… Ох, как можно даже думать об этом, Чангэ?! Отдать Ючжоу врагу — это серьезное преступление против Тан!»

Не получив ответа, Шуюй продолжил: — Знаю, ты злишься на меня. Но я никогда не предавал тебя. Я… — он закашлялся. — Я не хотел, чтобы из-за меня ты оказалась в тюрьме.

— Ты ни при чем, — глухо отозвалась Чангэ. — Я затеяла опасную игру, и сама навлекла на себя беду. Только и всего…

— О чем ты говоришь? Ван Цзюнько…

— Ван Цзюнько хочет сдать город хану Яньли. А зачинщиком этого является сам губернатор.

— Что? — возмущенно вскинулся Шуюй. — Эти честолюбивые предатели!.. Что ты теперь будешь делать?

— А что мне делать? Твой хозяин будет безмерно рад такому моему концу, — ядовито отозвалась Чангэ.

— Чангэ! Его Высочество всегда хорошо к тебе…

— Прекрати! — гневно прервала она его увещевания. — Я никогда не поддамся Ли Шимину, как это сделал ты!

Шуюй отвел взгляд в сторону. Чангэ перевела дыхание, справляясь с собой, и уже спокойнее спросила:

— Ты приехал сюда один?

Он покачал головой.

— Хао Ду сегодня прибудет в Ючжоу. Мы договорились встретиться вечером у восточных ворот… Не волнуйся, я не скажу ему, что встретил тебя.

Чангэ искоса поглядела на него, размышляя.

— Уверен, что доживешь до встречи? Если хочешь выбраться отсюда живым, придется положиться на него…

Ждать пришлось не слишком долго. Шисы и Ван Цзюнько покинули особняк губернатора, уселись в поданную к дверям крытую повозку и направились к центру города.

«Так и знал, что она что-нибудь придумает. Принцессе без труда удалось сбежать из Чанъаня. Ван Цзюнько с ней не справиться», — удовлетворенно подумал Сун.

Он проследил за медленно катящейся повозкой, которая остановилась на неширокой боковой улочке торгового квартала неподалеку от городских ворот, потом без труда взобрался на крышу одного из домов, выходящих на рыночную площадь, и огляделся.

Шисы прохаживалась посреди площади, оглядываясь по сторонам. Ван Цзюнько не было видно, но Сун наметанным взглядом быстро обнаружил около десятка вооруженных людей, притаившихся в разных углах площади и наблюдающих за принцессой. Кого они ждали?

Прошло около получаса, прежде чем один из наблюдателей внезапно резко дернулся и исчез за нагромождением ящиков, среди которых прятался. Сун уловил взглядом метнувшуюся фигуру, и еще один наблюдатель осел на землю. Шисы тоже что-то заметила и резко сорвалась с места в ту сторону.

— За ней, быстро! — раздался голос выскочившего из-под навеса Ван Цзюнько, и оставшиеся наблюдатели помчались следом за исчезнувшей в переулке Шисы.

Сун вскочил на ноги, пробежал по коньку крыши, перескочил на другую, третью, и увидел внизу преследователей, нагнавших Шисы на задворках какого-то склада. Ей удалось отбить несколько ударов ножом, нанесенных разъяренным Ван Цзюнько, но потом он грубо схватил принцессу за руку, толкнул к сложенным в углу тюкам и злобно процедил сквозь зубы:

— Решила побегать, принцесса?

Один из людей генерала предупреждающе произнес:

— Генерал…

С другой стороны появился и медленно приближался, не сводя с Ван Цзюнько хищного взгляда, молодой человек сурового вида с мечом в руках. Ван Цзюнько прижал нож к горлу Шисы, толкнул ее перед собой и заговорил первым:

— Кто ты такой? Советую отдать печать, или я убью ее.

Тот мрачно усмехнулся:

— Вперед, убивай. Только голову ее мне отдай… чтобы я мог отчитаться о выполнении задания.

Ван Цзюнько растерянно поглядел на Шисы, но принцесса смотрела на приближающегося мужчину совершенно безмятежным взглядом.

— Ты не из ее людей! Кто ты, к демонам, такой? — воскликнул Ван Цзюнько.

Безжалостная гримаса исказила на мгновение лицо молодого человека. Он бросился вперед, взмахивая мечом, и спустя несколько мгновений пятеро людей генерала были мертвы, сам генерал Ван после короткой схватки отброшен назад и сбежал, а лезвие меча оказалось в опасной близости от шеи Шисы, не сдвинувшейся с места.

Сун, наблюдавший с крыши, напрягся, готовый вмешаться, но в этот момент Шисы негромко проговорила:

— Вэй Шуюй в беде.

— Я уже догадался, — холодно ответил тот, нехотя опуская меч.

— Хао Ду, ты должен сделать, что я скажу, иначе нам всем отсюда не уйти.

— Слушать твои приказы? Все еще воображаешь себя принцессой? — презрительно хмыкнул он, но Шисы не обратила на это внимания.

— Ли Юань и Ван Цзюнько вступили в сговор с шадом рода Ашилэ. Они собираются сдать город хану. Войско неприятеля уже на подходе. Вэй Шуюй заперт в поместье губернатора. Все еще думаешь, что можешь просто уйти?

— Мне нет дела до Ючжоу. Моя задача — вернуть тебя и печать Наследного Принца в Чанъань, — равнодушно возразил Хао Ду. — Печать Наследного Принца важнее всего.

— Как ты можешь говорить, что тебе нет дела до Ючжоу?! — возмущенно воскликнула Шисы. — Неужели не видишь дальше своего носа? Если Ван Цзюнько сегодня добьется своего, будет слишком поздно просить столицу о помощи. Поэтому нужно как можно быстрее оповестить заставу, чтобы зажгли сигнальные огни и призвали армию на защиту города.

Хао Ду раздраженно сжал ножны своего меча, буравя принцессу взглядом, и упрямо заявил:

— Неважно, правду ты говоришь или нет. Я не позволю тебе уйти.

Сун решил, что услышал достаточно. Мгновенно скатившись с крыши почти на голову не ожидавшему нападения Хао Ду, резким ударом ноги он с силой отшвырнул того к стене, схватил Шисы за руку и увлек ее за собой в лабиринт задних дворов.

Шисы рванулась из его хватки, но узнав Суна, прекратила попытки вырваться и просто следовала за ним. Не прошло и нескольких минут, как они выбрались к безлюдному участку возле городской стены неподалеку от восточных ворот. Немного отдышавшись, Шисы повернулась к Суну.

— Думал, ты уехал из города.

— Пришлось вернуться, чтобы кое-что уладить.

— Уладить? — с подозрением переспросила принцесса. — Забрать своих лошадей у Ван Цзюнько? Или помочь ему сговориться с Ашилэ?

«Она знает про лошадей? Принцесса удивительно и опасно проницательна. Впрочем, чему я удивляюсь», — подумал Сун. Шисы добавила, по-своему истолковав его молчание:

— Ачжунь, не становись моим врагом.

«Шисы. Если бы ты знала, кто я на самом деле, твоя ненависть была бы так же сильна, как ненависть к Ли Шимину. Наверно, ты постаралась бы убить меня на месте».

13
{"b":"797881","o":1}