2. “Manche Leute feiern bis in die Puppen.” – „Meinen Sie etwa uns, Herr Nachbar?” – “Wen denn sonst?” (der Nachbar)
3. “Manche Männer schnarchen furchtbar.” – „Meinen Sie etwa mich, Frau Nachbarin?” – “Wen denn sonst, Herr Nachbar?” (Неправильно: Manche Männer furchtbar schnarchen.)
4. “Manche Leute haben sehr schlechte Manieren.” – „Meinen Sie etwa mich, Frau Nachbarin?” – “Wen denn sonst, Herr Nachbar?”
5. “Manche Leute übertreiben allzu gern.” – „Meinst du etwa mich?” – “Wen denn sonst?”
6. “Manche Leute lieben Geheimnisse, besonders fremde Geheimnisse.” – „Meinen Sie etwa mich, Herr Nachbar?” – “Wen denn sonst, Frau Nachbarin?” (Fremd – «чужой» в различных значениях этого слова.)
7. “Manche Frauen telefonieren stundenlang.” – „Meinst du etwa mich?” – “Wen denn sonst?” (Неправильно: Manche Frauen stundenlang telefonieren.)
8. “Manche Leute duschen stundenlang.” – „Meinen Sie etwa mich, Frau Nachbarin?” – “Wen denn sonst, Herr Nachbar?”
9. “Manche Leute besetzen stundenlang das Badezimmer.” – „Meinen Sie etwa mich, Frau Nachbarin?” – “Wen denn sonst, Herr Nachbar?” (Или, если нужно сделать ударение на stundenlang: Manche Leute besetzen das Badezimmer stundenlang.)
10. “Manche Leute besetzen stundenlang das Klosett.” – „Meinen Sie etwa mich, Frau Nachbarin?” – “Wen denn sonst, Herr Nachbar?” (Заметьте: слово Klosett может обозначать как туалетную комнату, так и унитаз.)
RÄTSEL
Страшный груз
Одного моряка спросили:
– Был ли случай, чтобы тебе было по-настоящему страшно?
– Был. Перевозили мы как-то груз – десять тысяч картонных коробок. И попали в шторм. И вот когда корабль накренился вправо, то все эти десять тысяч коробок вдруг хором сказали: «Мама!» Я так испугался, что даже поседел.
Вопрос: Какой груз перевозил корабль? Назовите это слово по-немецки. В правильности своей догадки вы можете убедиться, разгадав следующий простой ребус.
Свой ответ вы можете сравнить с ключом в конце тетради.
День тридцать четвертый
Тема урока: Винительный падеж личных местоимений.
AUFGABE 34
Заверения вашего собеседника не произвели на вас должного впечатления. Так ему об этом и заявите.
Образец:
A: Schatz, ich liebe dich!
B: Das sagt ihr alle.
А: Дорогая, я люблю тебя!
Б: Все вы так говорите.
Комментарий. Существительное Schatz («сокровище») часто используется в качестве ласкового обращения: «дорогой», «дорогая», «милый», «милая».
1. «Правда (wirklich), дорогая, я люблю только тебя одну (nur dich allein)». – «Все вы так говорите».
2. «Правда, парни (Jungs), я вас не обманываю (betrügen)». – «Все вы так говорите».
3. «Правда, дорогая, я тебе не изменяю (betrügen)». – «Все вы так говорите».
4. «Дорогой, я тебя никогда не забуду!» – «Все вы так говорите».
5. «Дорогой, я тебя никогда не покину (verlassen)». – «Все вы так говорите».
6. «Дорогая, я думаю только о тебе (an dich)». – «Все вы так говорите».
7. «Дорогая, я думаю о тебе день и ночь (Tag und Nacht)». – «Все вы так говорите».
8. «Я тебя слишком хорошо (zu gut) знаю». – «Это ты только так думаешь. (Denkste!)»
9. «Я слишком хорошо (zu gut) знаю вас женщин». – «Это ты только так думаешь».
10. «Я слишком хорошо знаю вас лжецов». – «Это ты только так думаешь».
11. «Я слишком хорошо знаю вас адвокатов (der Anwalt, мн. ч. die Anwälte)». – «Это ты только так думаешь».
Ключ:
1. “Wirklich, Schatz, ich liebe nur dich allein.“ – „Das sagt ihr alle.“
2. “Wirklich, Jungs, ich betrüge euch nicht.” – „Das sagt ihr alle.“
3. “Wirklich, Schatz, ich betrüge dich nicht.” – „Das sagt ihr alle.“ (Глагол betrügen подразумевает разные виды обмана, включая супружескую измену. Заметьте: после этого глагола существительное или заменяющее его личное местоимение всегда стоит в винительном падеже.)
4. “Schatz, ich vergesse dich nie!” – “Das sagt ihr alle.”
5. “Schatz, ich verlasse dich nie.” – „Das sagt ihr alle.“
6. “Schatz, ich denke nur an dich.” – “Das sagt ihr alle.”
7. “Schatz, ich denke an dich Tag und Nacht.” – “Das sagt ihr alle.”
8. “Ich kenne dich zu gut.“ – „Denkste!“ (Восклицание Denkste! используется, когда хотят дать понять собеседнику, что он ошибается: «Это ты только так думаешь и при этом ошибаешься».1 Заметьте, однако, что такой ответ предполагает, что вы с вашим собеседником на «ты».)
9. “Ich kenne euch Frauen allzu gut.” – „Denkste!“ (Обратите внимание на порядок слов: сначала «кого?» и только потом «как?»)
10. “Ich kenne euch Lügner allzu gut.” – „Denkste!“
11. “Ich kenne euch Anwälte allzu gut.” – „Denkste!“
НЕСКОЛЬКО СЛОВ ОБ УПРАВЛЕНИИ ГЛАГОЛОВ
Под управлением глаголов понимается их способность требовать после себя определенного падежа. Иначе говоря, падеж следующего за глаголом дополнения зависит от того, какой именно перед нами глагол. И вот здесь возникают некоторые сложности, связанные с тем, что управление немецкого глагола и его русского соответствия может не совпадать. Например, русский глагол «жениться» требует после себя предложного падежа («жениться на ком?»), а его немецкий собрат – винительного падежа без предлога. Сравните:
«Я женюсь на тебе». – “Ich heirate dich.”
Решить эту проблему можно только одним способом: запоминать, в каком падеже будет стоять следующее за глаголом существительное.
Словари всегда делают соответствующую пометку, обозначая дательный падеж латинскими буквами Dat, что значит DATIV – «дательный падеж», или буквами Akk, что значит AKKUSATIV – «винительный падеж». Мы тоже будем в дальнейшем поступать подобным образом при несовпадении падежей.
День тридцать пятый
Тема урока: Винительный падеж личных местоимений.
AUFGABE 35
Передайте содержание следующих диалогов по-немецки.
Образец:
A: Du hasst mich!
B: Ich hasse dich nicht. Wie kommst du darauf?
А: Ты меня ненавидишь!
Б: Я тебя не ненавижу. С чего ты взяла?
1. «Твоя мать (deine Mutter) меня ненавидит!» – «Глупости! Она тебя не ненавидит. С чего ты взяла?»
2. «Эта женщина тобой манипулирует (manipulieren Akk)!» – «Глупости! С чего ты взяла?»
3. «Он манипулирует нами!» – «Глупости! С чего ты взяла?»
4. «Она тебе завидует (beneiden Akk)». – «Глупости! С чего ты взяла?»
5. «Эта женщина делает тебя несчастным (unglücklich)». – «Глупости! С чего ты взяла?»
6. «Ты любишь ее больше, чем меня!» – «Глупости! С чего ты взяла? Я люблю вас обеих (beide) одинаково (gleich)».
7. «Ты меня игнорируешь (ignorieren)!» – «Я тебя не игнорирую. С чего ты взяла?»
8. «Я думаю (также: ich glaube), он намеренно нас игнорирует». – «Глупости! С чего ты взял?»