Короче у меня глаза разбежались от такого изобилия, и я не сразу смог выбрать, чего хочу больше. Спустя мучительные секунды метания от одного к другому я взял чизкейк с вишней и шоколадом, круассан с орехово-шоколадной начинкой и стопку вафель, политых клиновым сиропчиком. А ещё мне понадобился чай.
Уселся я ближе к окну, чтобы с загадочным видом поглощать этот «Страшный сон диабетика» и глядеть в даль. Дверь была распахнута, чтобы ветер разгонял скопившийся жар. Ветерок задувал внутрь, захватывал изумительный запах и следом вырывался наружу, чтобы разнести всем приглашение войти и отведать всё это великолепие.
Я начал с вафель и, по аристократически держа нож и вилку, стал расправляться с ними, чуть приподняв брови. Мне понравился вкус сиропа и выпечки, а также этой, пускай и мнимой свободы. Я был будто сам по себе. Меня не ждал Джим со своими безумными планами, меня не торопил вернуться на базу Майкрофт. Я был свободен. Это было приятно. Но в то же время я был одинок. Это было ново. Раньше я жаждал лишь свободы, хотел избавиться от Майкрофта, от правил и наказаний. И меня не заботило то, что тогда бы я потерял последнее общество. Я не умел дружить. Это я понимал. Со мной можно было подружиться, но перспективы на будущее не было.
Хватит. Хватит думать об этом. Наслаждайся своим чизкейком.
Я стал тяжелее. Не от кучи калорий, которые сейчас наполняли моё тело. Я стал тяжелее от понимания и осознания. Это и значит быть взрослым? Фигня какая-то.
Еле осилив последний десерт, я допил чай и оплатил счёт.
Теперь можно и к детективу сунуться.
Мне оставалось пройти два шага и подняться на две ступени, чтобы оказаться на месте. Звонок в дверь. Ожидание. Снова проверка улицы на «вшивость».
И как в прошлый раз, дверь открыла миссис Хадсон. На ней было цветастое вишнёвое платье и фартук, слегка напудренный мукой. Её уже привычное мне «Ох» заставило меня неловко замереть. Неужели я всё ещё вызываю сомнения и… страх?
— Миссис Хадсон! — раздалось откуда-то из глубины дома. — Откройте уже дверь! Он ко мне.
Старушка обернулась посмотреть куда-то за своё плечо, а затем медленно отворила дверь.
— Добрый день. — сказал я, улыбнувшись, словно и не было никакой неловкой заминки. — Да, я к Шерлоку.
Хадсон кивнула, а я поспешил подняться. К моему удивлению, подниматься оказалось сложно. Съеденное тянуло меня к земле. Но я преодолел ступени, хоть немного и запыхался.
— Не стоило налегать на сладкое. — вот такие были первые слова детектива.
Я уже вошёл в комнату и уставился на Холмса сидящего напротив камина. Тот рылся в тапочке. Не найдя то, что искал, Шерлок выкинул тапок через плечо. Я встал посреди комнаты, оглядывая стены, стол и шкафы, будто впервые здесь оказался. Джона здесь не было.
— Видимо, это от стресса. — прокомментировал я брошенное мне замечание.
Шерлок поднялся на ноги, и его синий халат скатился по телу, принимая должную форму.
— Выглядишь… — детектив картинно оглядел меня. — лучше.
На это я улыбнулся, склонив голову вбок.
— Видимо, вы с Майкрофтом всё решили. — добавил Шерлок, обойдя меня. — Как тебе это удалось?
Он направился к противоположенной стене, не удосужившись обойти столик. На стене красовалась сеть из красных нитей, соединяющихся в определённых точках.
— Что удалось?
Я глянул на кресло Шерлока, раздумывая над тем куда сесть. Часть меня хотела быть наглой и повеселиться. Но я предпочёл пока её не слушать, поэтому рухнул в кресло Джона.
— Вернуть его расположение. — ответил детектив.
Я уставился на его кудрявую копну волос. Удовлетворить его любопытство я вряд ли сумею, так как сам не знаю правильного ответа.
— Никак. — пожал плечами я, наблюдая за тем, как Холмс-младший переставляет булавки на стене. — Он сам меня простил.
Рука детектива застыла в воздухе. Секунды две он был недвижим никакими силами, но вскоре стал медленно оборачиваться. И вот передо мной возникла передняя часть взрослого ребёнка с ногами залезшего на диван. Он уставился на меня. Его губы приоткрылись, а взгляд выдавал удивление.
— Сам простил? — он вдруг улыбнулся. — Майкрофт? — теперь детектив улыбался, смотря в окно. — Это интересно.
Я вспомнил слова политика.
— Злюсь, потому что не могу найти сил отказаться от тебя. Я не могу тебя бросить.
Да, это интересно. Я бы мог пересказать Шерлоку тот наш разговор, но я не стану. Почему-то мне хочется, чтобы это оставалось нашим с Майкрофтом секретом. Это кажется мне чем-то очень личным.
Тем временем детектив, не получивший от меня большей отдачи, направил своё внимание на ноутбук. Он сел за стол и ухмыльнулся экрану. Я же решил, что пора заняться чем-то развлекающе-отвлекающим.
— Ты сейчас работаешь над чем-то? — прямо спрашиваю я.
— Да.
— Над чем?
Шерлок смотрит на меня и щурится.
— Над делом.
Я закатываю глаза.
— Я могу поучаствовать? — спрашиваю я.
Шерлок мычит, раздумывая, обходит взглядом комнату.
— А родители разрешат? — вдруг спрашивает он, чуть приподняв брови.
Я тут же ощущаю удар под дых. Шерлок имел в виду Джима. Я понял шутку. Но я хотел сам себя защищать, так что…
— А я их не слушаюсь. — заявляю я, склоняя набок голову и растягивая губы в улыбке. — Лишь твоего брата.
Я хочу отомстить ему. Ощущения странные. Я вдруг чувствую резкую антипатию к детективу. Мне хочется его проучить, показать, что он не такой уж и крутой.
Шерлок же фыркает и возвращает глаза к монитору.
— Джон сейчас там, где людей лечат. — говорит брюнет. — А ко мне скоро придёт клиент, так что можешь… побыть за Джона.
Я вскидываю брови, распластавшись в кресле доктора. Хм-м-м. Звучит вроде неплохо.
— Отлично! — бодро восклицаю я и потираю руки. — Поможет отвлечься.
Последние слова вырвались случайно, были адресованы лишь мне и только мне, но Шерлок, конечно, принял их во внимание. Он внимательно посмотрел на меня. Я же решил избегать прямого зрительного контакта.
— Расскажи об этом деле. — прошу я, наблюдая за пылинками в солнечном свете.
Детектив сначала медлит, но вскоре включается в работу.
— Пару дней назад ко мне обратились ребята. Они занимаются… комиксами. — Шерлок выглядел очень сосредоточенным, говоря о комиксах. — Так вот, они утверждают, что их комиксы стали… оживать.
— Что? — я сразу усмехнулся.
— Ага. — отзывается Шерлок и возвращается в правильное положение.
Теперь я наблюдаю его профиль. Они с Майкрофтом на самом деле мало чем похожи внешне. Взять хоть цвет волос: у младшего они тёмно-каштановые, тогда как у старшего рыже-каштановые. И нос у Майкрофта выглядит как-то… благородно, идеально…
Я отвожу от Шерлока взгляд, напрягая челюсть.
— И тебе показалось это интересным? — спрашиваю я.
— Да. — просто отвечает младший Холмс, вставая из-за стола. — Крис Мелас, один из создателей, говорит, что видел героев из своего комикса. В реальном мире.
Я вновь выгнул бровь. Ух, ты. Прямо фантастика.
— Та-а-ак. — начинаю улыбаться я, предвкушая нечто неординарное.
Шерлок садится в своё кресло, и я вдруг чувствую нечто странное. Мысли сбиваются, я вижу другую картину: напротив Шерлока сидит Джим Мориарти, и они беседуют о том, что один обязательно сокрушит другого.
Я сразу ощущаю, как начинает крутить живот, как тело обливается потом. УЙДИ ИЗ МОЕЙ ГОЛОВЫ!
— Ты как? — Шерлок внимательно вглядывается в меня.
Я качаю головой.
— В порядке. Рассказывай дальше.
Теперь детектив чуть наклоняет голову набок. Я вздыхаю, переводя взгляд на стену с фотографиями и вырезками.
— Сегодня он принесёт доказательства. Он сделал фотографию одного из персонажей.
— Может это шутка такая? — предполагаю я. — Кто-то, кто видел комикс, решил таким образом… — я вдруг понимаю, что только истинное зло потратит столько сил, чтобы просто напугать или удивить человека до усрачки.
— Джон тоже так подумал.