Слишком быстро, по её мнению, перед глазами появились железные ворота школы. Натянув кепку на голову, Роуз ловко спрыгнула с велосипеда и протянула серьёзному мужчине — скорей всего охранник — письмо от мистера Филлса с печатью бакалейной лавки. Охранник кивнул головой и пропустил Роуз внутрь, дав указания, где расположен вход для прислуги.
— Рабочего персонала, — с улыбкой сквозь зубы прошептала Роуз, когда охранник ушёл, — рабочий персонал.
Пара ребят на выложенной камнем небольшой площади тянули за канат, поднимая на самую верхушку флагштока гордый флаг Соединённого королевства. Роуз остановилась возле забора, наблюдая за разворачивающейся перед ней картиной. Недалеко от неё небольшой группкой шли ребята в одинаковой серой форме, сжимая в руках чемоданы. К воротам подъезжали и уезжали то экипажи, то современные для той эпохи автомобили. Из них выходили мальчики разных возрастов. Вместе с ними иногда были и взрослые — мать и отец. Матери некоторых самых младших ребят заботливо целовали их в макушки, другие просто провожали взглядом, наблюдая, как их мужья дают разные поручения.
Роуз вздохнула. Учебный год только начинался. Она надеялась, что сможет поладить с этими милыми ребятами, как когда-то ладила с друзьями Тони. Если она будет доставлять продукты не единожды, то хорошие отношения с ребятами нужны просто для того, чтобы не возникали какие-либо конфликты или недомолвки.
Стоит ли говорить про подтрунивания или не самые удачные шутки?
Роуз покатила велосипед к указанному охранником входу.
Она осторожно постучала, прежде чем войти на кухню. На ней уже хлопотали женщины разных возрастов. В помещении вздымался к потолку белый пар от кипящих на плите кастрюль и чайников.
— Доброе утро, — осторожно произнесла Роуз. — Я от мистера Филлса.
Казалось, никто не замечал её присутствия, и Роуз хотела было повторить вопрос, как к ней подошла полноватая высокая женщина в чёрном платье с длинными рукавами, белом переднике. Прядь её светлых волос выглядывала из-под аккуратного чепчика.
— Чем обязаны? — грозно спросила она.
Кажется, Роуз впервые поняла, что должно быть чувствовал Доктор, когда он впервые познакомился с Джеки.
— Я привезла. — Она протянула авоську. — От мистера Филлса.
— Филлса? — Женщина заглянула в сумку и усмехнулась. — Этот старик совсем из ума выжил раз послал тебя, дитя, — заботливо — действительно заботливо — произнесла женщина и взяла сумку из рук. — И ты работаешь с ним?
— Верно. Меня зовут Роуз. Я буду доставлять вам всё, что нужно! — заверила женщину Роуз.
— Тогда мы с тобой подружимся, милая.
— Как мне обращаться к вам?
— Зови меня Лиззи.
— Ваше высочество, — Роуз склонилась в поклоне.
Лизи громко засмеялась.
— Ты мне нравишься. Останься пока, отдохни. Я принесу тебе твою награду после.
— Эм… Лизи, — женщина улыбнулась, — мистер Филлс попросил получить от вас список для следующей доставки.
— Пусть сам ездит!
— Мне не сложно! Я его умею писать и считать. И я очень выносливая, — в подтверждении своих слов, Роуз продемонстрировала свои мышцы на руках и серьёзно улыбнулась, вызвав тихое перешёптывание у других девушек и лёгкое покачивание головы Лиззи.
— Как жаль, что такая деточка не работает с нами. Хотя наш дорогой директор вряд ли будет к тебе более добр, но хоть мы будем защищать.
— Благодарю вас, Лизи.
Роуз посадили в маленькой комнатке и поставили перед ней чашку прохладного чая. Когда Лизи вернулась, был уже полдень, и они вместе составили список необходимых продуктов. Лизи так же попросила в следующий раз привезти немного печенья из пекарни, расположенной вниз по улице от бакалейной лавки мистера Филлса.
У Роуз появилась новая знакомая и первые чаевые.
Меньше чем через неделю, когда она ехала в школу, Роуз почувствовала, как у неё сжалось сердце, заставив её остановится в поле. Подул внезапный ветер. Роуз сделала рваный вдох.
— Доктор…
Она сильнее сжала руль велосипеда и обернулась. Ветер колыхал её волосы, скрывая обзор. Ничего. Только бескрайние поля и высокий холм.
“Может за ним?..”
В её груди кололо от боли, что сменилась приятным покалыванием и жжением, что постепенно становилось просто невыносимым. Подняв рубашку, Роуз нащупала пальцами ключ от ТАРДИС и тут же отдёрнула их.
— Неужели?.. — Её глаза заслезились и она одёрнула рубашку. В её голове заиграла тихая мелодия, которую она не надеялась услышать, но мелодия растворилась вместе с ветром, оставив Роуз вновь с её знакомой тишиной. — Что?.. Нет, нет, нет! — Она сняла ключ с шеи и положила его в дрожащую ладонь. — Пожалуйста, пожалуйста! — Ключ на её глазах размывался от текущих слёз. Их дорожки неприятно щипали, и она тихо всхлипывала, умоляя ключ загореться вновь.
Ничего, ничего, совсем ничего.
Ей не показалось, она уверена в этом. Что-то случилось, ТАРДИС могла заглянуть в это время, чтобы поприветствовать Роуз. Да, это так.
Роуз усмехнулась, вытирая рукой слёзы. Как глупо.
Как глупо.
Она снова села на велосипед и поехала в городок. Здесь у неё была работа и люди, которые помнят её и знают, кто она такая. Роуз не одинока.
Не одинока.
К счастью, с каждым новым посещением школы-интерната для мальчиков у Роуз появлялись новые поручения и разное вознаграждение. Словно показывая ей, что теперь она живёт в этом времени и стала частью его. Добрые девушки, работающие в школе, часто угощали её чем-нибудь. Чудесные женщины были добрыми и милыми по своему. Роуз верила им и в их честность и заботу. Поэтому делала для них всё, о чём они её просили. С ними она не чувствовала себя такой одинокой.
Конечно, Роуз так же не оставляла миссис Грин, беседы с которой становились всё интереснее. Она чувствовала странное родство с этой женщиной. Проводить время вместе с миссис Грин для Роуз было будто она была с родной бабушкой, с которой Роуз шила, вязала и просто беседовала по душам, не боясь сказать лишнего. Миссис Грин знала, что Роуз пришла из далека, потеряв свою семью и всех близких людей. И что тихий Фаррингейм стал её приютом, где она чувствовала себя в безопасности.
Роуз охотно читала художественную литературу, предложенную пожилой женщиной. Вместе они за чашечкой чая делились впечатлениями. И что охотно радовало Роуз, среди “высокой” литературы, дожившей до 21 века, была и та, которую в её времени Роуз не обнаруживала по понятным причинам — дрянные романы начала двадцатого века!
В середине сентября, в школе-интернате стали часто обсуждать нового преподавателя истории и горничную. Роуз была одной из первых в городке, которая узнала об этом. Она охотно принимала участие в обсуждениях очаровательного, но довольно странного учителя. Ей хотелось из любопытства взглянуть на него. Так ли он хорош собой, как его описывают?
Но из-за работы, Роуз так и не удавалось пересечься с ним. А девушки упрямо не описывали его внешность, говоря, что им не нужны соперницы.
В защиту Роуз можно сказать, что в целом она не видела никого из мужского персонала школы, кроме охранника и директора Рокастла, который однажды случайно увидел её пишущей на кухне и зачитывающей список Лиззи. После он пригласил её в библиотеку, где взяв первую попавшуюся пыльную книгу, протянул её Роуз и велел читать. Роуз выполнила его просьбу, внутренне съёжившись от состояния библиотеки. Рокастл довольно хмыкнул и предложил ей работу в школе. Роуз с вежливой улыбкой отказалась, ссылаясь, что не любит находиться долго в помещениях.
Больше Роуз и не думала, что у них состоится разговор. Но Рокастла она не раз видела проходящим мимо кухни. В один из дней он вручил ей письмо и велел доставить его адресату. Роуз получила вознаграждение и выполнила поручение по первой же возможности. Через несколько дней она уже бежала по холу, потому что опаздывала на встречу с директором Рокастлом, чтобы вручить ему ответное письмо, Роуз пробежала мимо одного мужчины. Возможно учителя. Но у неё так сильно поджимало время из-за того, что она спокойно выпила чашку чая вместе с Мэри, совершенно забыв о делах. Они обсуждали нового почтальона Стива. И там действительно было, что обсуждать. У Роуз так давно не было девичьего разговора, что она совершенно погрузилась в него. Поэтому прежде, чем Роуз стала бежать по лестнице, она бросила преподавателю, даже не взглянув на него, бодрое: — Добрый день, сэр.