Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  Сосредоточенно сдвинув тонкие брови, она говорит совершенно спокойно, обращаясь к брату:

  - Не хочу, чтобы дедушка продолжал управлять нами из могилы. Всё, что он задумал, - жестоко и бесчеловечно. Несправедливо! Мы не обязаны выполнять условия этого завещания. Пусть адвокаты распределят между нами наши доли, раз уж без этого не обойтись, но потом, когда Конни заберёт доли близнецов, а Шерри - свою и Майка, оставшееся нам с тобою, Стиви, следует сложить и разделить на троих - тебя, меня и Виктора. Мы не такие, как дед. Если он нас сейчас видит и слышит, пусть знает, что мы не такие.

  Виктор потрясённо смотрит на неё и отворачивается, прикусив нижнюю губу. Остальные в полном молчании глядят на Стива, и тот наконец медленно произносит, тряхнув головой:

  - Я сам хотел предложить тебе это, сестрёнка. Ты абсолютно права, и я горжусь тобой. Вик, ты в доле, это не обсуждается, и не возражай.

  - Я... и не собираюсь, - кашлянув, хрипло отвечает Виктор. - Не ожидал. Благодарю.

  - Я люблю вас, мисс Монтгомери, - торжественно объявляет Лу и тут же со смехом спохватывается: - О, простите, чисто платонически, разумеется!

  - Позвольте узнать, коль мы уже в курсе всех ваших семейных дел, как вы намерены жить дальше? - серьёзно осведомляется Зак, тоже поднявшись с места. - Нас это не касается, но тем не менее...

  - Я, конечно, останусь здесь, присматривать за домом, - степенно пожимает плечами Стив. - Я намерен сдать Мэнгроув Плейс в аренду киностудиям, которые давно этого жаждут. Свяжусь с продюсерами исторических фильмов о Гражданской войне. Деньги, полученные за аренду, помогут содержать особняк.

  - А вы, Белинда? - Зак внимательно смотрит на его сестру: та, ничуть не смущённая всеобщим вниманием, гордо вскидывает острый подбородок:

  - Я давно собиралась уехать и поступить в колледж искусств... но, - она оборачивается к брату, и на губах её вдруг вспыхивает ясная, как солнечный полдень, улыбка, - в связи с открывшимися обстоятельствами могу задержаться и здесь. Если Голливуд сам приедет к нам, вдруг меня возьмут на эпизодическую роль?

  - Конечно, возьмут! И вы будете выглядеть просто волшебно в платьях девятнадцатого века... - мечтательно и лукаво подытоживает Лу, и Белинда краснеет, очень довольная.

  - Я не могу остаться здесь, - говорит Шерри почти с сожалением, на миг стиснув узловатые пальцы кухарки. - Жизнь на Юге - это не моё. Хотя Майк слился со здешними болотами... и он сюда, возможно, ещё вернётся. Но не я. Деньги мистера Монтгомери пойдут на его образование. Мы начнем всё сначала - на Севере, у родственников моего мужа.

  - Жаль, - искренне говорит Стив. - Но я вас понимаю.

  Шерри кивает с явным облегчением.

  - Майк настолько слился со здешними болотами, - неожиданно заявляет Лу, - что даже пытался совершить ритуал вуду, изготовив кукольную копию миссис Чемберс и понатыкав в неё булавок. Он мне признался сегодня. Куколку эту он оставил на чердачной лестнице, чтобы близнецы нашли её и отнесли матери, а та перепугалась. Своеобразная маленькая месть. Но этот хэндмейд подвернулся под ноги мне.

  Шерри ахает, а Стив вдруг с улыбкой говорит:

  - Не могу винить парня за это.

  Все переглядываются, а Лу мягко спрашивает:

  - Ну, а чем вы намерены заняться, мистер Леруа?

  - Я вообще уеду из страны, - глухо бросает Виктор, чуть помедлив. - Уеду в Европу. Давно хотел. Поселюсь, очевидно, на Кипре. Там дешёвая недвижимость... и всегда тепло. Спасибо вам всем, - он неловко вылезает из кресла и, ссутулившись, направляется к лестнице. Проходя мимо Шерри, он, однако, выпускает парфянскую стрелу: - Ваш енот всё-таки самый противный трикстер из всех, кого я знал... родственница. Но и ему я благодарен, коль он обштопал этих выскочек из Нового Орлеана.

  Повернувшись к Лу, он едва заметно ей подмигивает и уходит наверх, чуть было не столкнувшись с миссис Чемберс, которая сама волочит свои чемоданы. Майка поблизости не видно: скорее всего, Конни его попросту прогнала. За ней плетутся близнецы, у каждого - по туго набитому баулу, и Зак со Стивом немедленно подходят помочь.

  - Наверху ещё два чемодана, - надменно роняет Конни, и Зак послушно отправляется в её спальню, ободряюще потрепав по макушкам обоих ребят. Те мрачны и зарёваны: они не хотят уезжать, и им наверняка перепало от матери из-за дружбы с Майком.

  На подъездной аллее, шурша гравием, останавливается прибывшее городское такси, и семейство Чемберс отбывает прочь из Мэнгроув Плейс.

  Гостиная пустеет. Шерри и Долли уходят на кухню. А из-под стола вперевалочку вылезает енот, хитро поглядывая на вернувшихся детективов и молодого хозяина, которые изрядно запыхались после перетаскивания чемоданов.

  Весело присвистнув, Лу бросает зверьку кусочек яблока из блюда на буфете:

  - Я буду по тебе скучать, ты, треклятый трикстер! Скажи же что-нибудь, я знаю, ты умеешь говорить, только притворяешься!

  Феликс лишь фыркает, хватая подношение. Его карие глаза будто смеются.

  - Я тоже пойду складывать вещи, - деловито сообщает Зак. - Поднимайся, Лу, хватит целоваться с этим наглецом, у тебя-то тряпок куда больше, чем у меня.

  - Сейчас, - рассеянно бурчит Лу, выпрямляясь, чтобы взять очередной кусочек яблока для енота. - Я кормлю своё альтер-эго, босс, не мешай.

  Стив с незаметной улыбкой наблюдает за ними, но, дождавшись, когда Зак скроется из виду, говорит, немного помявшись:

  - Могу я попросить вас задержаться на минутку, чтобы кое-что обсудить, мисс Филипс?

  Лу смотрит на него несколько озадаченно:

  - Мистер Монтгомери, если вам нужны дополнительные детали расследования, про которые мне... м-м... не удалось упомянуть, мой босс пришлёт вам более подробный отчёт.

49
{"b":"795406","o":1}