Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  - Одна из ключевых фигур вудуистского культа, - задумчиво поясняет Лу, - аналог Девы Марии, святая-Лоа, вот кто это.

  - А за такими, как ты, - немедленно подхватывает Долли, тыча в её сторону корявым указательным пальцем, - присматривает Эрзули Фреда. За такими, одержимыми страстью к мужчинам.

  * * *

  Когда все наконец разбредаются прочь из холла, - Белинда крепко держит Майкла за руку, - Зак безразличным тоном роняет:

  - Надо прогуляться за машиной. Надеюсь, она заведётся, просто у нас не было времени разбираться с нею.

  Лу, мрачнее тучи, немедля сбегает вслед за ним с крыльца и сворачивает на дорожку, ведущую к воротам усадьбы. Некоторое время они идут молча, слышен только хруст гравия под их ногами, но Зак всё же не выдерживает:

  - Ты расстроилась оттого, что тебя назвали... хм...

  - Охотницей за мужиками? - Лу глядит на него без обычной усмешки. - Я вообще расстроилась, знаешь ли. Потому что мне не о чем было толком спросить эту кодлу, хоть я их и собрала, - она всё-таки бледно улыбается: - А вот ты спроси, почему.

  - И почему же, Лу Эмбер? - мягко спрашивает Зак, включая фонарик. По ведущей к Мэнгроув Плейс дороге практически никто не ездит. Но Зак опасается, что из зарослей может вывалиться какой-нибудь очередной представитель луизианской фауны. Помимо москитов, разумеется, которые уже радостно их атакуют.

  Лу коротко вздыхает.

  - Хоть мы и знаем, когда примерно Шерри вдохнула пары кислоты - минут за десять до прихода Майка, тут же вызвавшего "скорую" - это по данным парамедиков, - тем не менее не было смысла опрашивать, где тогда находился каждый из живущих в этом чёртовом доме. Потому что налить кислоту в бутылку и поставить её на полку в кладовой мог кто угодно хоть за неделю до этого. В любом случае ванны и унитазы в доме чистят либо Шерри, либо Майк, кто из них пострадает, не имеет значения, они оба - претенденты на наследство. Стив прав, полиция и не взялась бы за это дело. Более того, на флаконе наверняка стёрты отпечатки пальцев, так что и экспертиза нихрена не даст. Как, чую я, будет и с той дурацкой куклой. Кстати, Долли Пирсон очень даже хорошо знакома с культом вуду.

  - И это тебя ещё сильнее печалит, потому что она твоя подружка, - пытается поддеть её Зак, но Лу не слушает, продолжая взахлёб говорить:

  - Но почему это всё было проделано именно сейчас? Почему не раньше, если преступник знал секрет Уильямсов? - Лу резко останавливается, отсутствующим взором глядя в кусты. - Почему жертвы распределились именно таким образом? Сперва учительница, вовсе не имеющая отношения к наследству Роджера...

  - Ты в этом уверена? - Зак иронически вздёргивает бровь, и едва успевает увернуться, когда Лу, свирепо раздувая ноздри, бьёт его прямым хуком под рёбра. - Эй, эй! Насилие - не наш метод! Я послал запрос и на досье мисс Чивингтон, клянусь! Данные придут завтра, так что мы можем арендовать номер в мотеле и дождаться утра в городе, а не мотаться туда-сюда.

  - Нет уж, нахрен, мы не можем оставить без присмотра эту семейную банду с её скелетами в шкафах и призраками на лестницах, - рявкает Лу, сверкая глазами и снова устремляется вперёд по обочине так быстро, что Зак еле за ней поспевает. - Ты меня сбил с мысли. Итак, сперва учительница - почему? Потом мисс Шарп стала второй по счёту - почему? И почему, кстати, Кристина Шарп так и не вышла замуж? И это в те годы, когда знатные семьи женили своих отпрысков по обоюдному сговору?

  - Лу! - стонет Зак, представив объём досье, которые ему предстоит запрашивать. - Помилосердствуй! Старушке было за семьдесят! Кто тебе сейчас скажет, почему она не стала миссис Смит или миссис Шератон-Монгольфьер?!

  - И я продолжаю упорно размышлять над тем, кого она так испугалась в своей спальне? - Лу не обращает ни малейшего внимания на его мольбы. - Точно не насильника. Квартеронку?

  - Спроси у Квартеронки, не заглядывала ли она к ней? - хмуро бурчит Зак. Ему кажется, что голова у него распухла от вопросов, которые туда методично втыкает его напарница.

  - Я бы с радостью, но увы, - огрызается та. - Далее. Алкаш Джозеф, повесившийся в комнате, запертой изнутри не только на замок, но и на засов. Что тоже наводит на вопрос - он-то кого так боялся, что постоянно накачивался виски, буквально задраив свою каюту и выползая раз в день на кухню за хоть какой-то едой, по сведениям Долли? - Лу несколько мгновений смотрит на Зака, который лишь что-то невнятно мычит. - Ладно. Уже при нас пострадали Виктор Леруа и Шерри Уильямс. Эти два покушения - а я зуб даю, что это именно покушения, - обставлены так же, как и предыдущие - то есть как несчастные случаи. Доказать обратное практически невозможно. И что?

  - Что? - устало повторяет Зак. Он совершенно выбит из колеи.

  - Вывод, босс, я могу сделать прежний - мы с тобой пока что всё просираем - и просираем бессистемно, к сожалению. Убийца нас опережает. Или убийцы. А мы просто мечемся во мраке, как зайцы. Единственная польза от нашего присутствия - преступник нервничает, как и мы, впрочем, и совершает ошибки. Ни Виктора, ни Шерри укокошить не удалось.

  - Это потому лишь, что рядом с жертвами всё время оказывается Майк Уильямс, благослови его Господь, - уныло отмахивается Зак. - А вовсе не мы. И кстати! Почему мы считаем, что покушавшийся непременно желал убить Виктора и Шерри? Ему достаточно было просто вывести их за пределы поля - ведь если они будут вне дома, в больнице, когда старик наконец умрёт, наследства они не получат.

  - Резонно, чёрт возьми, - оживляется Лу, но Зак снова машет рукой:

  - Тем не менее, не явись вовремя Майк, этот ангел-хранитель, они, возможно, не выжили бы. Стиву Монтгомери следовало бы заплатить гонорар ему, а не нам. Да-да, Лу Эмбер, ты права, мы с тобой - лохи. Вот скажи на милость, почему мы не взяли машину из гаража Монтгомери, чтобы съездить за своей, а потащились сюда пешком? Чтобы накормить москитов?

  Он свирепо шлёпает себя по шее.

  - Может быть, потому что хотели найти твой пиджак? - кротко отзывается Лу, указывая на ближайший куст боярышника, где светлеет какое-то пятно. - А вон и наша тачка. Всё пучком, босс.

35
{"b":"795406","o":1}