– Это, это… – запинаясь, выговорила Натали.
– …совсем не так, как дома у мистера Мэйхью! – воскликнул Финн. – Эмма, ты раскрыла тайну!
– Пока нет, – ответила та. – Сначала надо повернуть рычаг.
Чез перевел взгляд с брата и сестры на Натали. Если бы он не знал, как обстоят дела, он бы подумал, что Натали в родстве с Финном и Эммой. Не потому, что у них были похожие черты – хотя, конечно, все трое, темноволосые и кареглазые, немного походили друг на друга. Нет, Финна, Эмму и Натали сближало одинаковое выражение лица – смесь восхищения, надежды и радостного волнения. Финн и Натали тоже положили руки на рычаг; они хотели все вместе открыть туннель в другой мир.
Чез не спешил присоединяться к ним. В голове у него вертелась одна мысль: «Теперь мы знаем, как запереть туннель. Если будет слишком страшно и опасно, именно мне придётся выдернуть рычаг из стены и разорвать связь. Я сделаю это, если придётся. Я уберегу всех».
Финн, Эмма и Натали нажали на рычаг.
Чез почувствовал, как комната начала вращаться. Всё, что он мог сделать, – это закрыть глаза.
Глава 16
Финн
– Сработало! – взвизгнул Финн. – Эмма была права!
Но стремительное вращение заглушило его слова. Он не слышал даже сам себя, а уж тем более других. Финна качнуло вправо, потом влево. Он попытался вообразить себя сёрфингистом на доске, но вместо этого представил, как он, Чез, Эмма и Натали катаются по огромному подвалу словно игральные кости в стаканчике.
– Мы… это… уже… два раза… пережили! – прокричал он – на тот случай, если остальным тоже было страшно.
Может быть, в промежутках между словами его сознание отключалось; может быть, между одним словом и другим проходило несколько минут. Он помнил это ощущение, когда они переходили в другой мир из собственного подвала. В обоих случаях наступал момент, когда Финн переставал думать. А также видеть, слышать, чувствовать. Может быть, потому, что он на секунду переставал существовать?
Раз эта мысль пришла ему в голову – значит, мозг у него заработал.
Он продолжал вращаться.
А потом внезапно всё остановилось.
Финн моргнул, пытаясь привыкнуть… не к темноте, а к полумраку. Здесь всё было по-другому. Разве в подвале у госпожи Моралес не горел свет – ярко, как солнце?
Чувствуя головокружение, Финн сел. Чез, Эмма и Натали смутными тенями виднелись на полу рядом. Он наугад протянул руку и потряс, кажется, Эмму за плечо.
– Вставай! – прошептал Финн. – Мы прошли! Ну, мне так кажется.
Эмма застонала. Чез с трудом поднялся. За спиной у него сквозь странную тёмную дыру в стене уходил туннель.
– Похоже на то, что было у вас дома, – шёпотом сказала Натали, подняв голову. – От вращения открывается туннель, и он остаётся открытым, пока мы здесь. Значит, мы сможем вернуться. В любой момент.
– Но если мы оставим его открытым, кто угодно сможет пройти, – возразил Чез. – С любой стороны. Когда угодно. – Он зашарил по стене и что-то нащупал. А потом нажал.
Здесь тоже был рычаг. И Чез повернул его в другую сторону.
Туннель исчез.
– Чез! – воскликнул Финн. – Откуда ты знал, что это сработает? А в нашем подвале в другом конце туннеля тоже был рычаг?
– Наверное. Только я не догадался посмотреть, – мрачно ответил Чез.
– Это как зеркало, – хрипло сказала Эмма, всё ещё лёжа на полу. – Очевидно, рычаг повторяется в каждом мире.
– Как у двери есть ручка с обеих сторон, – подхватил Финн. – Это логично. – В кои-то веки он соображал быстрее Эммы.
– Ты уверен, что ход откроется и пустит нас обратно? – спросила Натали.
– Я… – начал Чез. И покраснел.
Финн подбежал к стене и потянул рычаг вправо. Стена начала таять – вновь появились очертания туннеля. Финн быстро дёрнул рычаг влево, и стена опять стала абсолютно целой.
– Ура! – почти в полный голос крикнул Финн и торжествующе затанцевал. – Теперь мы всё поняли! – Он вернулся к Эмме и потянул её за руку. – Ты видела?
– Подожди… минуту, – выдавила та. – Кажется, мне труднее всех привыкнуть.
Финн захихикал.
– А мне, наверное, легче всех, – похвастал он. – Я сел первым! – Он наклонился к уху сестры и добавил: – Не переживай. Зато ты лучше всех по математике. И ещё много в чём. Мы с ребятами пока осмотримся, а ты приходи в себя. – В ушах у Финна перестало звенеть, и он понял, какая тишина царит в подвале. От этого ему стало спокойней. Никто, похоже, не заметил их появления. Ему ещё раз захотелось сказать Эмме, какая она умная. Но сначала нужно было рассмотреть, что находится вокруг: как Финн ни напрягал зрение, он почти ничего не видел в полутьме. – На лестнице есть выключатель? – спросил он у Натали.
Но ответа не дождался. Остальные ещё толком не пришли в себя.
Финн на цыпочках вышел из-за нагревателя и направился к лестнице. Подвал, очевидно, был пуст – кто станет сидеть в такой темноте? Только слабый свет пробивался в маленькие окошки под потолком.
Финн нашёл выключатель.
– Натали! – крикнул он, когда зажёгся свет – такой яркий, что на мгновение Финн почти ослеп. – Здесь же полно мебели! Целая куча мебели! – Наконец его глаза привыкли. Теперь он видел не только очертания, но и цвета.
Все предметы в подвале – занавески, диваны, портьеры на стенах, ковёр, даже холодильник – были либо синие, либо оранжевые. Здесь торжествовали эти два цвета, а остальные как будто не имели права существовать.
Финн лишь раз видел подобное место – зал, где судили маму.
– Натали! – крикнул он. – В вашем подвале тоже судят невинных людей?
Глава 17
Эмма
Эмма услышала ужас в голосе братишки.
Она всё ещё моргала, пытаясь справиться с дурнотой после путешествия по туннелю, и каждый раз, открывая глаза, замечала что-нибудь новенькое – синее или оранжевое. Подставки под кружки на кофейном столике, кафель в углу, судя по всему переоборудованном под джакузи, флаги, свисающие с каждого столба…
– Финн, здесь всякое спортивное барахло! – прошептала Эмма. – Наверное, в этом мире мистер Мэйхью тоже устроил себе место, где можно поболеть за любимую команду. Натали, за какую команду болеет твой папа? И какие у неё цвета? Оранжевый и синий? А может, в этом мире спорт любит твоя мама?
– Мой папа – и мама тоже – болеет за «Брауни», «Ребят из Огайо» и «Белые куртки», – удивлённо произнесла Натали. – Но таких цветов нет ни у одной из этих команд.
– Может, здесь у них другие цвета? – Эмме показалось, что она умоляет Натали согласиться. – Или здесь твоя мама болеет за другую команду? А может, в этом мире ты сама спортивная фанатка?
– Не знаю. – Натали беспомощно пожала плечами.
Финн подбежал и прижался к Эмме.
– В прошлый раз мы так и не поняли, почему все здесь носят оранжевое и синее, – сказал Чез тоном, который, очевидно, должен был сойти за рассудительный и бесстрашный. – Может, это вообще ничего не означает. Но выглядело это…
– …плохо, – пробормотал Финн, цепляясь за Эмму.
– Даже отвратительно, – поморщилась Натали.
Эмма открыла рот, чтобы предупредить Натали: «Ты что, не видишь, что Финн ещё сильнее испугался?» – но в ту же секунду открылась дверь, и сверху донёсся голос:
– Натали, это ты там внизу? Почему ты не в школе?
Это была госпожа Моралес.
Эмма почувствовала, как у неё затрепетало сердце. Госпожа Моралес была хорошей матерью. Грейстоуны, конечно, не обрадовались, поселившись у неё после исчезновения их собственной мамы, но в любом случае госпожа Моралес обращалась с ними ласково. И Эмма знала, как Натали скучает по маме; она увидела радость, вспыхнувшую на лице девочки при звуках знакомого голоса. Но в ту же секунду эта радость превратилась в страх, и у Эммы сжалось сердце. Финн прижался к ней ещё крепче, а Чез втянул обоих в тень.