– Человеческие дети не рождаются из орешков, – прошептала Эди.
Импи не обратила внимания на её слова и зависла над лицом младенца, нажав ему на нос, словно на кнопку звонка.
– Би-и-ип!
– Ду. Ду-бу. Даба-ба.
– Этот ребёнок тебя отлично видит, – прошептала Эди.
Импи снова слетела пониже и опять нажала на «звонок». Но на этот раз младенец выпятил губу и начал плакать.
– Готово, – крикнула Ада от витрины магазина.
Плач малыша быстро становился громче и громче. Импи зажала уши руками и уткнулась головой в косу Эди.
– От них всегда так много шума?
Ада подбежала и заглянула в корзину. Младенец продолжал плакать, его лицо из розового сделалось красным.
– Ой, бедняжка, – сказала она и подняла малыша, посадив к себе на сгиб локтя. Она нежно гладила его по спине, пока он не перестал рыдать. Потом краснота сошла с его лица, и Ада аккуратно подняла ручку младенца, помахав у него перед лицом. Он тут же сунул большой палец в рот.
– Так-то лучше, – вздохнула Импи. – Маленькие флиты совсем не такие шумные.
Эди помедлила, чтобы заглянуть в стеклянную витрину у двери. Среди брошей и чайных ложек она увидела мебель для кукольного домика. Там стояла качающаяся колыбелька, а в ней лежала крошечная подушка и лоскутное одеяльце. Эди решила, что эта колыбель идеально подойдёт в качестве «утешительного орешка» для Спекла.
– Сколько это стоит?
В кошельке у Эди оставалось всего пятьдесят пенсов.
– Вполне хватит, – сказала Ада, свободной рукой заворачивая колыбельку в газету. – Я посмотрю, что ты с ней сделала, когда в следующий понедельник мы к вам придём.
– В понедельник? – спросила Эди.
– Да, мы договорились с твоим папой. Завтра ко мне приезжает Джунипер, так что в понедельник я сделаю вкусный обед, раз уж твоя мама в отъезде. Вы с Джунипер сможете поиграть вместе. Твой папа считает это отличной идеей.
– Ага, – отозвалась Эди, изо всех сил пытаясь улыбаться.
– Бу-бу. Да-ба! – взвизгнул младенец, пока Ада несла его обратно к корзинке.
Эди отвела взгляд. На самом деле идея была ужасная. Джунипер, внучка Ады, была невероятно несносной личностью.
Глава одиннадцатая
Бейкер-стрит
Найдено: один экземпляр книги «Гарри Поттер и Принц-полукровка», одна пара баскетбольных кроссовок
– Посмотри на это, Эди! – Папа держал за шнурки пару баскетбольных кроссовок двенадцатого размера. – Тебе не кажется, что это были бы идеальные школьные туфли?
Он развешивал потерянную обувь на бельевую верёвку.
Бенедикт достал из мешка очередной экземпляр «Гарри Поттера».
– Это уже третья только за эту неделю, – сообщил он. – Но их всегда забирают.
Эди сунула ноги в баскетбольные кроссовки. Они были такие гигантские, что ей даже не пришлось снимать собственную обувь. Она была похожа на клоуна.
– Примерь ты, папа, – со смехом предложила она.
Папа натянул их, зашнуровав совсем слабо. Шлёпая по комнате, он отыскал в мешке с потерянными мячами баскетбольный, пару раз стукнул им об пол и швырнул через весь коридор Бенедикту.
Эди почувствовала, что её дёргают за косу.
– Припасы! – прошептала Импи, но Эди была слишком увлечена импровизированным баскетбольным матчем.
Бенедикт здоровой рукой поднял корзинку для мусора, и мяч влетел в неё.
– Забил! – воскликнул Бенедикт, а папа забарабанил по полу огромными баскетбольными кроссовками.
Импи опять подёргала Эди за косу.
– А как же Нид и Спекл?
Эди повернулась, чтобы уйти, как раз в тот момент, когда папа послал в «баскетбольную» корзинку Бенедикта футбольный мяч. Посередине коридора открылась входная дверь. Мяч ударил посетительницу прямо по голове. Это была не просто посетительница, а начальница папы – Урсула Слэйт.
Урсула носила туфли с аккуратными скошенными каблуками, волосы у неё были стянуты в узел на затылке. Они были так прочно зафиксированы лаком для волос, что даже удар мяча не смог их растрепать. Она посмотрела на папину обувь.
– Разве это не потерянное имущество? – резким тоном спросила Урсула.
– Ну, да… но я просто проверял, в должном ли они состоянии, и…
– Могу ли я напомнить вам, что здесь не игровая площадка?
– Да, Урсула. Это был просто момент глупого веселья, – ответил папа.
– Предполагается, что вы начальник этой конторы, а не спортивный тренер.
Урсула стояла, сжав губы в прямую линию, пока папа, прыгая на одной ноге, стаскивал баскетбольный ботинок. Она подождала, пока он повесит эту пару обратно на верёвку, потом пригладила свою бронированную причёску и развернула газету.
– Нас обвиняют в том, что мы не выполняем свою работу! – негодующе заявила она, указывая на статью. – Похоже, в подземке пропадает огромное количество вещей, а мы их не находим. Мне поступает множество жалоб. Будьте бдительны – вы все! Будьте бди-тель-ны.
– Вы считаете, что в городе появилась команда поездных воров? Может быть, гангстеров или карманников? – спросил Бенедикт, не в силах скрыть волнение в голосе.
– Не нужно драматизировать, Бенедикт, – возразила Урсула. – Вопрос в том, выполняем ли мы свои обязанности? – Она хлопнула в ладоши, как будто загоняя кур в сарай, и повернулась, чтобы уйти. – Возвращайтесь к своей работе!
Дверь захлопнулась за её спиной. Эди и Бенедикт согнулись от смеха, но у папы был встревоженный вид.
– Хм! – произнёс он, подбирая мяч. – Почему она всегда появляется в самый неподходящий момент?
Эди ощутила резкий рывок за мочку уха.
– Идём!
Она взяла сумку. Папа начал разбирать новый мешок с забытыми вещами, который только что съехал вниз по жёлобу, однако по папиному лицу Эди видела, что думает он совсем о другом. Неожиданный визит Урсулы явно расстроил его.
Глава двенадцатая
Бейкер-стрит
Ещё из коридора Эди увидела, что дверь Последнего склада уже открыта и в помещении горят люминесцентные лампы. Там была Вера Крич – она сидела на корточках, разыскивая что-то на самой нижней полке, и Эди видела, как покачивается увеличительное стекло у неё на шее.
Эди быстро посмотрела на верхнюю полку и увидела, что шкатулка всё ещё там.
– Я могу вам чем-нибудь помочь, Вера? – спросила девочка, пытаясь говорить небрежным тоном.
Вера быстро выпрямилась и ударилась головой о край полки.
– Ой, Эди! Да… я просто проверяла некоторые подробности нового поступления. – Она схватила будильник-кролика. – Вот то, что мне нужно. Я просто проверяю, сколько… э-э… ушей у этого кролика.
– У большинства кроликов два уха, разве не так? – спросила Эди. Она не могла отделаться от ощущения, будто Вера говорит неправду.
– Да. Да, конечно. Два уха и есть. А ты что здесь делаешь?
– Просто разбираю невостребованные вещи. Папа сказал, что пора отдать их в благотворительный магазин.
– Верно, – сказала Вера.
– Верно, – сказала Эди.
Вера неловко переступила с ноги на ногу.
– А та шкатулка, о которой ты упоминала, Эди… – произнесла Вера. Она улыбалась, словно пытаясь казаться дружелюбной, но в её глазах эта улыбка не отражалась. – Я как раз подумала… не здесь ли она?
Эди почувствовала, как Импи зашевелилась в своём убежище среди прядей её косы и резко дёрнула за волосы. Если бы Эди пришла чуть позже, Вера могла бы добраться до верхней полки и найти шкатулку.
– Я… я не… – начала Эди. Но тут будильник-кролик в руках у Веры зажужжал и щёлкнул, заставив обеих подскочить. Вера стала нажимать кнопки на обратной стороне часов, но будильник продолжал звенеть.
– Ох, какой ужасный шум!
– Я могу остановить его, – сказала Эди, взяла будильник у Веры и щёлкнула крошечным рычажком. В наступившей тишине она спросила: – Вы видели, что у него уши двигаются?