Литмир - Электронная Библиотека

— Ага, а на казенные хлеба мы кочевать не хотим, потому Москвы окраина, — Пчёлкина не делает секрета из того, что не верит словам Павловой, — чему там Аря понаберётся, кроме насморка хронического? Ты это сказать хотела?

— Примерно это, — Лиза коротко кивает головой, — не только о себе думаю. А ребенку город чужой, что и говорить. Я могу понять дочь. Мою…

— Ты мне зубы не заговаривай, мать честная! — Софа громко хлопает себя по коленкам, едва ли не закатываясь от накатившего смеха. Лиза зря старалась её перехитрить. — Стартанула от госпиталя так, что я думала — всё, кранты! Вмажемся! Быть Пчёлкину молодым вдовцом, а Холмогорову вечным, твою мать! Гонки устроили, пока за разными поворотам не разъехались. Дебилы великовозрастные! Оба!

— Никто не пострадал, — безразлично произносит Лиза, внутренне настраивая себя на то, что скоро её займут совершенно другие дела и люди, — но не пытайся повторить, Софк, тем более с твоими-то купленными правами…

— Такие же купленные, как и твои, — от правды не уйти, — а как иначе бы ты эту войнушку с гайцами выиграла?

— Меня хотя бы учили, — Лиза искала любой повод, чтобы свернуть на самую нейтральную тему, — сцепление не кидать…

— Расскажи-ка мне, Лизка, кто?!..

— Дед Пихто!

— Персонаж легендарный, не спорю, — Софка не спешит вернуть себя к сыну, который ждёт её с самого утра, — но, Лиз, ты подумай. Как дальше будешь тут жить? Мы-то рядом, что с нами будет, но видишь, что дурь у кого-то в башке живет и царствует. Без вариантов!

— Софк, не мои проблемы, какого рода там дурь, — но Лиза не могла не признать, что пристрастия Холмогорова внушали ей спокойствие. — Он чего хотел? Быть круче, чем вареные яйца? Денег, власти, авторитета? Мы же гордые! Получил всё с горкой, а остальное — следствие! Я не знала, что будет так, но, Соф, значит, иначе быть не могло…

— И тебе по барабану, Павлова? — Пчёлкина знает, что получит утвердительный ответ. Но только будет ли он правдив? — Год здесь проработаешь, контракт не продлишь и усвистаешь? Не смеши мои штанины! Куда? Век куковать на своей даче под Гатчиной?

— А что прикажешь делать, Софка? — обманывая ожидания жены брата, Лиза отвечает вопросом на вопрос. — Хочешь, чтобы я без тормозов на крутые виражи помчалась? Ребенок по боку, как растёт, так и растёт, а что там до семьи, то само всё решится. Но нет, я должна кому-то в ноги бросаться, потому что дура полная! Да? Такова твоя бабская логика? Так за Пчёлкиным и живёшь?

— Ладно бы ты сбоку припёка была… — Софья не сдаётся, понимая, что ковать железо лучше тогда, когда оно разгорячено воскресшими переживаниями. — Об Арьке заботишься, всюду за собой таскаешь? Хорошо, я это вижу и понимаю твои порывы, но, может, о ней кто-то ещё должен думать? Всё слишком хорошо устроилось!

— Муженёк прокурорский, кто ж ещё? Ночей не спит, бдит за мной да Арькой!.. — озлобленно отвечает Лиза, используя фразу Холмогорова. Своими интонациями она дает Софке понять, что тема её отношений с Космосом давно веет запахом нафталина. Пора бы её заколотить суровыми заводскими гайками, но не получается ни разу!

У Павловой?..

— Оно и видно, но мы обе знаем, что это одна сторона медали, — в том, какие секреты хранила Лиза, предстоит разобраться точно не Софе, но чем нелёгкая не шутит? — Карты на стол, Лизка?

— Меня всё устраивает! — судейским голосом заявляет Елизавета. — Всё! Никто никому и ничего не должен!

— Тебя-то!.. — но Софа нисколько не верит спокойствию подруги. — Конечно, слушаю твои песенки, Павлова, и как будто верю, что твоему величеству всё фиолетово! Сидит, блин, губы жуёт!

— Лимоново, — едко говорит Лиза, готовясь выйти из машины на свежий воздух. — Покромсало и забыла. Взрослая девочка!

— Ладно, но если тебе настолько пофиг, то, дорогая, прояви уважение, — чем не шутит чёрт? Не всех же друзей детства Лиза ещё повидала, а это означает, что поездка в офис на Цветном, где большую часть времени обитал Пчёлкин, не станет для неё обременительной. — Адресок подсказать? Или сама догадаешься, куда тебя отправить хочу?

— Конкретизируй, Софа, самой интересно, — Лизе казалось, что сегодня она уже не увидит ни дочери, ни племянника, ни тётки с дядей, выслушивая Софкины аргументы. — Скучно тебе здесь живётся, Голикова, скучно! Без меня-то…

— Если ничего не болит, то проверь, прокуратура, как братец в трудах окапывается, — не мешки ворочает, конечно, но что-то от Софы точно утаивает. — Секретарш погоняй, чтобы глазки бандитам не строили…

— Софа, вот как с тобой разговаривать?!..

— А что? Лиза, я называю вещи своими именами!

— Мало Пчёлкину твоей слежки, Софкин? — посочувствовать ли брату? — Это Вите, которого клешнями в ЗАГС надо было тащить! Напомнить, сестрица, как оно было?

— Кому ещё и что напомнить, Павлова, а Вите полезно! — Пчёлкина не считала зазорным быть осведомленной о любых приключениях своего супруга. Одна сатана!

— И кому ещё, Соф? Расскажи по секрету! — Лиза знает, к чему ведёт Софка, но теперь хочет показать ей, что ни разу не проявит слабости. Идея неплохая, пускай по роду деятельности Павлова и на метр не должна приближаться к фонду «Реставрация».

— Все пиздюли Пчёлкину, — отговорилась верная жена, не решаясь раздувать спор до вселенских масштабов, — а мне спокойнее!

— Ради себя стараешься? — странные вещи творила с Голиковой замужняя жизнь. Лиза и представить себе не могла, что однажды умная голова Софы настолько заполнится подозрениями.

— Это общее дело, — Софка не могла сдать своей высоты.

— Твою мать!.. — Лиза согласна на любую авантюру, лишь бы Софа больше не поднимала темы не такого уж и далёкого прошлого. Её прошлого. Лизы Павловой. — Ладно, Софка! Хочешь явление моё народу? Будет тебе! Благо, что у меня есть пару свободных деньков. Довольна?

— Для первого раза сойдёт, — Софа учтиво кивает темной головой, а в следующую минуту выпрыгивает на улицу, — а ты, Лиза, всегда быстро училась. Я права?

— Ни слова больше, — Павлова прячет ключи от иномарки в кармане пальто, быстро запахивая на груди плотную ткань, — вперёд, к детям!

— Давай наперегонки? — Софка энергично следует к нужному подъезду, на ходу перепрыгивая недавние лужи. — Спорим, что мой кудряш соскучился по мне больше, чем твоя егоза по тебе?

— Поспорь ещё со мной, Голикова, — но у Елизаветы мало моральных сил на новые распри с Софьей, — мне же только этого не хватает. Как с горы качусь!

— Не хватает, а как же?

— Как бы не так…

Лиза не знала, что обещает ей ветер апреля. Алмазное небо или бушующее пламя?

Лучше бы тихую гавань.

***

Лиза попросила таксиста притормозить у массивного двухэтажного здания. Недавнее родственное пари не шло у неё из головы, а вредная Пчёлкина четко дала понять, что от своего не отступит. И с детьми посидит, чтобы наследники случайно не разгромили интерьеры, и подберет обои нужной расцветки в новую детскую Ариадны, потому что у неё-то уж глаз намётан. Но Павлова хотела зарубить тему извечных обсуждений Софы на корню, чтобы снохе стало неповадно учить её уму-разуму.

Волков бояться — в лес не ходить!

Повод был оговорён с Пчёлой заранее, а Лизе лишь нужно доехать до нужного места, пробраться к брату и перекинуться парой долгожданных слов с Беловым. Казалось бы, к чему Павловой эта ностальгическая беседа? Но если Софа хотела доказательств неуязвимости, то она их получит. Елизавете вовсе не жалко растратить своё время, а закалить свою волю никогда не бывает поздним поступком.

Выйдя из побитой временем девятки, Лиза внимательно огляделась по сторонам. Ничего примечательного, кроме крепкого вида ребяток, гуляющих возле офиса.

Сомнительно, что Витя ждёт её, ведь на гениальные идеи Софки он нередко реагировал с пренебрежением, но почему бы не проведать брата? Тем более крепкие ребятки на входе явно поняли её кодовую фразу «к Пчёле», а один боец, чем-то смутно знакомый, прошептал односложное — «сестра». Москва не резиновая и спустя столько лет, а с Сашкой парочкой словечек перекинуться незазорно.

13
{"b":"794618","o":1}