Литмир - Электронная Библиотека

От Анны:

Аргх, Морган УЖАСНО расстроена
.

От Гаррета:

Ты просто обязана одеться на игру вот так.
К этому заявлению прилагались рыдающий от смеха смайлик и картинка с изображением девушки, на голове которой был шлем, вырезанный, похоже, из мяча для соккера. В «шлеме» были заботливо прорезаны дырочки, из которых торчали два хвостика.

Так и поступлю
, – отвечаю я и возвращаюсь к сообщению от Анны. Вся эта ситуация ставит меня в тупик. Не хочу показаться равнодушной, но как я должна помогать Морган, если мне даже разговаривать с ней нельзя? По-моему, меня бесит сама идея о том, что кому-то «нужно побыть одному». Обычно это означает, что человек на тебя злится, или расстроен, или плевать на тебя хотел, просто старательно этого не признаёт. Взять, к примеру, моего отца. Он так и сказал: «Мне нужно побыть одному, без твоей матери». И вот куда нас это привело спустя семь лет: в стейкхаус с идиотским Уэллсом.

Покажи ей то видео с чуваком в костюме Гамби
[18]
и собакой
, – в конце концов предлагаю я.

ТЫ ГЕНИЙ
, – отвечает Анна.

– Милая, убери, пожалуйста, телефон. Мы же в ресторане.

– Ты шутишь? – Я киваю на Уэллса. – А вот ему можно?

– Он подтверждает свое стартовое время.

– Ну да. Это дело гольфсударственной важности.

– Лиа!

– Что? Очевидно же, что это что-то срочное, иначе ты не позволила бы ему достать – о ужас! – телефон в ресторане.

– Не будь занудой, – шипит мама, наклонившись ко мне. – У него день рождения.

Я пожимаю плечами и стягиваю губы в ниточку, как если бы мне было все равно, но в груди остается неприятный комок. Мой день рождения – это всегда особенный день. Возможно, мама права, и я действительно веду себя паршиво. Уэллс для меня как тот самый незваный гость из поговорки: пытается украсть у меня кусочек мамы, хотя у него маленькие смешные ушки и Дотри в плеере. Но ведь и я не сахар.

Уэллс заканчивает телефонный разговор и немедленно начинает молоть какую-то чушь про гандикапы, бёрди[19] и прочие странные штуки из гольфа. Кажется, можно вздремнуть.

Я не против, чтобы родители ходили на свидания. Мамы точно такие же люди, как и все остальные, а у людей вполне могут быть отношения. Просто такое ощущение, будто я на беговой дорожке и скорость растет, так что я уже не поспеваю. Все происходит слишком быстро. Еще немного, и я просто вылечу с ленты. Мысль, что можно оказаться лишним в собственной семье, никогда раньше не приходила мне в голову, и теперь я чувствую себя оглушенной.

Потерявшей значимость.

На меня вдруг наваливается такая усталость, что я с трудом держусь прямо. Идея прогуляться до машины пугает не меньше, чем необходимость готовиться к марафону, а ведь сейчас едва за полдень. Единственное, чего мне хочется, – это вернуться в постель. Включить музыку (возможно). И никаких джинсов (обязательно!).

На игру мне ехать нельзя. Не в таком настроении. Я не вынесу Гаррета и его братской заботы. Парень, мы уже все поняли, что ты мечтательный музыкальный мальчик, который любит фортепиано; перестань уже притворяться крутым перцем. И пудрить мне мозги. Ты или флиртуешь, или нет. Или мил со мной, или нет.

Как все сложно. У меня нет на это сил. Свинство, конечно, и следовало бы написать ему и извиниться, но что сказать? «Прости, что пропускаю игру, Гаррет. Неожиданно поняла, что ты меня сбиваешь с толку и раздражаешь, а еще приходится как-то мириться с твоей физиономией». Не могу. Не сегодня.

Несколько часов спустя мама спрашивает, не подвезти ли меня на игру.

Я отказываюсь.

Потом делаю вид, что не замечаю шесть сообщений подряд. Все от Гаррета.

8

Мне снится, что я все порчу.

Кричу и спорю, пока не добиваюсь того, что все начинают меня ненавидеть, потом просыпаюсь в слезах: кажется, что все было на самом деле. Так началось и утро воскресенья. Я сижу на кровати, чувствуя себя разбитой и одинокой, и тут на глаза мне попадаются шесть непрочитанных сообщений от Гаррета.

Привет, ты тут? Не вижу тебя!

На парковке или где?

Ты где?

Так, я, Гринфелд, Спир и остальные едем в «ВаХу». Присоединяйся!

Черт, я так по тебе скучал сегодня. Мне грустно.

В любом случае, я надеюсь, тебе понравилась игра. В следующий раз не теряйся лол. Завтра пойдешь на мюзикл?

Блин, ну я и сволочь.

Гаррет думает, что я все-таки пришла. Сидела на трибунах, возможно, даже успела сделать себе дурацкий шлем из мяча, а не болталась без дела по комнате, игнорируя его сообщения.

Я дерьмо. Натуральное. С горкой.

Теперь мне еще больше хочется запереться в комнате, но пропускать последний прогон нельзя. Может, я и дерьмо, но не настолько. И пусть это значит, что придется общаться с Гарретом, я справлюсь (теоретически), хотя мне и не хочется его видеть. Ненавижу извинения. Ненавижу, когда извиняются передо мной. Ненавижу, когда самой приходится извиняться.

Кажется, это неизбежно.

Выбор платья сегодня – как выбор доспехов перед боем: чем лучше я выгляжу, тем сильнее себе кажусь. Застегиваю молнию на платье-«вселенная», моем лучшем приобретении. Оно хлопковое, синее с черным, на груди – звезды и галактики. Грудь у меня в нем во всех смыслах неземная. Укладываю волосы муссом так, чтобы они казались только слегка волнистыми, и добрых двадцать минут вожусь с подводкой, рисуя идеальные стрелки. С ними глаза у меня такие зеленые, что сама иногда пугаюсь.

Машина нужна маме, поэтому она подвозит меня и высаживает у школы. Мы приехали заранее – это хорошо. Место я выбираю впереди, но то и дело оборачиваюсь на вход: каждый раз, когда открывается дверь в зал, у меня ёкает сердце. Кажется, что Гаррет догадается обо всем, как только меня увидит. Конечно, его это обидит – и остальных тоже, – а наша команда распадется. Всё по моей вине.

Кто-то дотрагивается до моего плеча, и я едва не подпрыгиваю от неожиданности. Но это всего лишь Анна.

– Можно нам сесть рядом?

– Нам?

– Морган в туалете.

Еще один разговор, к которому я не готова. «Привет, Морган! Мне жаль, что ты не попала в универ мечты. Надеюсь, ты не против, что я-то попала». Похоже, все это так ясно отражается у меня на лице, что Анна уточняет:

– Ты же понимаешь, что она расстроена не из-за тебя?

– Точно.

– Думаю, она тоже боится показаться неловкой.

– Я даже с ней не говорила еще.

– Знаю, знаю. У нее паранойя. Напишу ей, где мы сидим.

Морган появляется в зале следом за толпой школьников помладше еще до того, как Анна успевает нажать «Отправить». Выглядит она ужасно, будто уже списала себя со счетов: треники, очки; ее волосы, в которых мелькают синие пряди, собраны в неаккуратный пучок. Анна ловит ее взгляд и машет рукой, так что Морган сворачивает к нам из прохода.

– Привет, – негромко говорит она.

– Как дела? – говорю я так мягко, что сама морщусь.

– Нормально. Все в порядке.

Я киваю, Морган пожимает плечами, взгляд Анны мечется между нами.

– Мне жаль, что с университетом так вышло, – говорю я. – Это ужасно.

– Ага, – безжизненно отвечает она.

– Мне жаль.

– Да пофиг. Я на тебя не злюсь, если что. – Она опускается в кресло рядом, а я ерзаю на краешке своего. – Просто все это… – Морган откидывается назад, закрыв лицо руками. – Аргх. Это нечестно.

– Ну да…

вернуться

18

Гамби – зеленая пластилиновая человекоподобная кукла, персонаж одноименного анимационного сериала.

вернуться

19

Термины, связанные с игрой в гольф. Гандикап – числовой показатель игровых способностей гольфиста; бёрди – ситуация, когда количество ударов на одной лунке на один меньше, чем пар.

12
{"b":"793881","o":1}