Еще два пролета - обычный и покороче. И тупик! Он остановился на крохотном пятачке и приподнял фонарь. Потолок, нависавший над ним, перекрывал и караульное помещение; выше находилось что-то вроде чердака под конической крышей башни, обшитой свинцовыми листами. Неужели тайник?
Меж каменных потолочных балок, до которых он мог свободно дотянуться руками, виднелся квадратный люк с крышкой из потемневшей бронзы со знакомым грушевидным пазом. Поставив фонарь на пол, Блейд снова вытащил кинжал, вставил в щель и повернул. Тяжелая крышка откинулась легко и свободно, словно кто-то потянул ее изнутри. Он бросил в проем фран и, приподнявшись на носках, аккуратно пристроил сбоку фонарь; затем, вцепившись руками в края люка, одним мощным движением взлетел вверх. Проворно захлопнув за собой люк, Блейд с удовлетворением отметил, что замок щелкнул почти бесшумно. Он поднял фонарь, встал и обернулся.
Тут не было темноты - желтое пламя фонаря поблекло в первых солнечных лучах, струившихся через широкую щель вверху, видимо, открывая люк, он привел в действие какой-то механизм, сдвинувший секцию покатой крыши со стороны парка. В столбе розовато-золотистого света, чуть приподняв нос к небесам, высился стреловидный аппарат, тоже отливавший розовым и золотистым. Замерев с раскрытым ртом, Блейд уставился на него. Солнечные блики играли на прозрачном пластике пилотской кабины, на округлом вытянутом корпусе, очертаниями напоминавшем лодку, на коротких, скошенных назад крыльях, на хвостовых стабилизаторах... Самолет! Или что-то очень похожее... И наверняка более совершенное - пока что он не заметил ни пропеллера, ни сопла реактивного двигателя. Но эта штука явно летала и, без сомнения, являлась продуктом высочайшей технологии. Невероятно!
Невероятно? Просто невозможно! Аппарат выглядел новехоньким, словно только вчера сошел с конвейера авиационного завода, и каким-то шестым чувством Блейд вдруг ощутил, что машина и в самом деле была новой. Он шагнул ближе, заглядывая сквозь прозрачный колпак. Удобное двойное кресло со свисающими с подлокотников ремнями и высокой спинкой, за ним - второе... Они явно предназначались для людей, и следовательно, селги, тысячелетие назад в грохоте и пламени посадившие свой звездолет на северный материк, тут были совершенно ни при чем.
Слева, перед сиденьем пилота, располагалась наклонная, сильно выступающая вперед панель. Блейд как зачарованный уставился на нее. Прошла минута, и непривычные обводы пульта управления с немногочисленными кнопками и циферблатами уже не казались ему столь странными. Вот этот прибор наверняка показывает высоту, этот - скорость... а вон тот похож на компас... Небольшой полукруглый штурвал, торчавший снизу панели, оканчивался двумя ребристыми рукоятками. Заметив паз, в котором могла ходить рулевая колонка, Блейд понял, что это устройство позволяет управлять и вертикальным, и горизонтальным отклонением аппарата. Рычаг справа наверняка регулировал скорость. Кроме этого, на панели была еще большая выпуклая белая кнопка с полудюймовой прорезью, а рядом с ней - совсем крохотный, с ладонь величиной, овальный экран.
Он протянул руку, и пальцы ощутили прохладную и гладкую поверхность. Тут, конечно, дверца - Блейд коснулся неприметной золотистой ручки, почти сливающейся с корпусом. Словно ощутив тепло его руки, она легко подалась под пальцами. Вдруг с тихим мелодичным звоном белая кнопка на пульте выдвинулась вперед, наливаясь алым; экран рядом осветился - тонкая красная линия сверху вниз пересекала какие-то смазанные, неясные контуры, какую-то схему.
Карта! Карта с проложенным курсом и кнопка включения автопилота!
Отшатнувшись, Блейд прикрыл глаза. Вот он - путь на Юг, тайная дорога бар Ригона! Не по земле и не по океану проходила она - по воздуху!
Он больше не колебался. Глаза Лидор, полные слез, на секунду всплыли перед ним. Укоризненно качал головой старый Арьер, в страхе вскинул руки Чос, словно пытался остановить хозяина... За ним маячила крысиная физиономия казначея бар Савалта, перекошенная зловещей ухмылкой. Мерно печатая шаг, шли айденские орды, катились повозки, грозила копьями фаланга Ксама, вставали на горизонте горы Селгов, перегораживая изумрудную степь... Стремительным потоком пронеслись тароты, всадники, как один, вращали франы над головой. Вот первый из них обернулся и посмотрел прямо в глаза Блейду. Ильтар! Улыбаясь, он помахал брату, будто благословляя в путь.
Резко распахнув дверцу, Ричард Блейд, Аррах Эльс бар Ригон, шагнул в кабину. Его путешествие на Юг началось.
Глава 13. СНОВА ЛОНДОН
Протянув руку, Джек Хейдж отжал рубильник; экран монитора мигнул и погас, подернувшись серым, гул компьютера смолк и в обширном помещении наступила тишина. Содрав с головы металлический обруч с присосками контактов, за которым тянулся толстый жгут проводов, ученый швырнул его на пол и, сгорбившись, устало облокотился о пульт.
- Что? - Дж. поднялся со стула, втиснутого меж двух массивных стоек, подошел к американцу, по-стариковски шаркая ногами, и склонился над ним. Что случилось, Джек?
- Ничего не вышло... - голос Хейджа был тусклым, на висках выступила испарина. - Я почти добился успеха... Почти! Но что-то случилось, и он вышел из транса.
Лицо Дж. начало медленно наливаться гневным багрянцем. Какая сегодня была попытка? Седьмая? Восьмая? Десятая? Он уже потерял счет! И каждый раз этот янки обещает непременно вытащить Дика... только еще чуть-чуть усовершенствовать аппаратуру... еще сотня-другая тысяч фунтов на реконструкцию и новые блоки - и все будет в порядке. Такие вот речи он ведет до эксперимента! А после - одни бесконечные оправдания и хитрые уловки, чтобы выбить еще денег! А Ричард тем временем ходит по краю пропасти! Возможно, томится в тюрьме... или захвачен в рабство... или даже сошел с ума, попав в тело какой-нибудь жуткой инопланетной твари!
Последняя мысль настолько шокировала Дж., что он, ухватив Хейджа за плечо костлявыми пальцами, рявкнул:
- Вы! Безответственный шарлатан, вот вы кто! Когда научным обеспечением занимался старый Лейтон, таких проколов не случалось! Задохнувшись от негодования, пожилой джентльмен на секунду сделал паузу. И я, как временно исполняющий обязанности главы проекта, вынужден информировать правительство Ее Величества - и президента США, конечно, - о вашей некомпетентности! Я потребую, чтобы вас заменили! В Соединенном Королевстве, знаете ли, хватает первоклассных ученых!