Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Александр Белошапков

Человек каменного века

Посвящается светлой памяти моего отца – Владимира Арсеньевича Белошапкова, человека, прошедшего через многие испытания, и всю свою жизнь следовавшего заповеди Редьярда Киплинга, довоенный сборник стихов которого, как и многие другие книги, он знал наизусть.

Предисловие

Я давно намеревался написать эту книгу. Когда я был маленьким, мой отец по вечерам, перед сном, рассказывал мне про Человека каменного века. Мне нравилось его слушать. Даже очень. Но то была совсем другая история. И герои там были другие.

Шли годы, детали истории про Человека каменного века стали забываться в суете обычных серых дней. Я получил образование, женился, у меня родились и выросли дети, у них появились внуки, которые тоже быстро росли. Мне приходилось много работать, писать разные научные статьи и диссертации, надолго уезжать из дома в командировки по стране и за ее рубежами. В свободное время я строил дома, сажал сады и виноградники, путешествовал.

Но Человек каменного века не уходил из моей памяти. Он, постепенно изменяясь, возвращался ко мне, когда я ходил маршрутами по болотам или снегам Арктики, по мелководью и пляжам Сахалина, по усыпанным свежим янтарем берегам Балтийского моря. Не отпускал в гостиницах, на полярных метеостанциях и стоянках геологов, среди друзей и случайных спутников. Начинал требовать внимания, когда я расчищал участки под виноградники и воздвигал каменные стены в Черногории.

Я постоянно откладывал написание этой книги – после, потом, когда допишу статью, завершу расчеты, выпущу очередной отчет. Но все имеет свое начало и конец. Выйдя на пенсию, я осознал, что, хотя у меня и остались недоделанные дела, уже нет оснований отказывать Человеку каменного века в его стремлении стать книгой. Сперва я начал писать киносценарий, но потом почитал современные сценарии, и решил переделать сценарий в роман. Сценарий, тем более с таким сюжетом, вряд ли кто-нибудь станет читать, тем более, ставить по нему фильм. Теперь Человек каменного века, точнее первая часть этой космической оперы, может жить своей жизнью.

Я благодарю своих родных – сестру Татьяну и дочь Веру за внимательное прочтение книги и ценные профессиональные комментарии. Я постарался, по возможности, их учесть. Может быть кому-нибудь книга понравится. Мне это будет приятно.

Часть 1. Появление героя

Глава 1. Камень против танка

Яркий весенний день. Прибрежный тунисский пейзаж. Много зелени. Узкая каменистая дорога, пробитая в ущелье. С одной стороны – склон, поросший кривыми деревьями и зарослями ежевики. С другой стороны – почти отвесная стена. Голый загорелый парень бежит по дороге. За ним неспешно едет потрёпанный легкий итальянский танк, раскрашенный в камуфляжные цвета пустыни. Башня танка обмотана запасной гусеницей, такие же гусеничные траки прикручены к броне спереди.

Танк постепенно догоняет парня. Командир, в чине лейтенанта итальянских танковых войск, сидит на башне свесив ноги в открытый люк, рядом с ним сидит заряжающий. Оба они пьяны и гогочут по-итальянски, подзадоривая друг друга. Лейтенант два раза стреляет в парня из пистолета, но не может попасть – танк сильно трясет. После каждого выстрела парень пытается бежать еще быстрее. Одна из пуль посвистела над ухом, другая обжигает ему шею. Он хватается рукой за шею, размазывает кровь, смотрит на руку, потом, заметив под ногами подходящий остроугольный камень, подхватывает его, перекладывает в левую руку, затем подхватывает еще один камень. Пробежав несколько шагов, он разворачивается и бросает камень в лейтенанта.

Камень попадает ему в глаз, офицер теряет сознание и падает назад из башни на моторный отсек. Заряжающий пытается его удержать, тоже падает. Парень кидает второй камень в открытый люк механика-водителя, но тот успевает немного пригнуться, камень задевает сверху его по голове. На мгновение водитель теряет управление, танк берет влево, его левая гусеница срывается с дороги, водитель пытается выровнять танк, но ему это не удается, танк срывается с дороги, переворачивается через башню и останавливается кормой вниз. Топливо из раздавленных канистр льется в моторный отсек. Через несколько секунд танк вспыхивает. Командир и заряжающий, упавшие с танка при его опрокидывании, лежат без движения. Механик-водитель в горящей одежде выбирается через передний люк, падает на землю и пытается сорвать с себя комбинезон. Стрелок-радист зажат в горящем танке, он цепляется руками за края переднего люка и орет от боли.

Парень, увидев, как опрокидывается танк, останавливается, тяжело дышит и ошалело смотрит на горящий танк, потом делает несколько шагов в сторону танка. Механик-водитель сумел погасить горящий комбинезон и пытается отползти на спине вниз по склону подальше от танка. В танке начинают взрываться боеприпасы, потом детонирует весь боекомплект, корпус танка подбрасывает вверх. Взрывная волна сбивает парня с ног. Он видит вспышку взрыва, но не слышит его звука, дорога встает перед его глазами вертикально и стремительно приближается, дальше наступает звенящая тишина и темнота.

С такой же лесной дороги, но с противоположной стороны ущелья, привстав на капоте джипа, за горящим танком наблюдает в бинокль молодой американский офицер – капитан О’Рэйли.

Глава 2. Среди американцев

К небольшому расширению дороги невдалеке от догорающего танка подъезжают и сразу же разворачиваются два американских армейских джипа. Оба потрепанные – первая машина – командирская, без стекла и тента, с сорванной фарой и помятым передком, вторая – санитарная с небольшим красным крестом на борту рядом с белой армейской звездой. С заднего сидения первой машины на дорогу выбирается молодой крупный пехотинец, подхватывает немецкий ручной пулемет и закуривает.

Капитан О’Рэйли осматривает дорогу в бинокль и говорит вполголоса: – Вроде бы все чисто. Но, на всякий случай, Джонни, присмотри здесь за порядком, держи бинокль.

Джон, повесив бинокль себе на шею и подхватив пулемет, поднимается по склону и занимает позицию, удобную для наблюдения и стрельбы.

Капитан приближается к догорающему танку, подходит к лежащему без движения на краю дороги командиру танка, голова у того неестественно вывернута. Капитан слегка пинает носком сапога камень, застрявший у него в правой глазнице. Камень застрял крепко. Пинает еще раз, сильнее, но камень не поддается. Капитан вытирает носок ботинка о траву, говорит вполголоса: – Кто же это его так метко?

Потом он подходит к заряжающему, его ноги лежат на краю дороги, а голова, туловище и вытянутые вперед руки ниже, в зарослях ежевики, до головы и рук сложно дотянуться. Капитан пинает его в колено, громко командует: – Aufstehen!

Заряжающий не двигается. Капитан пинает еще раз, сильнее: – Stehauf, ich schieß! Заряжающий не подает признаков жизни. Тогда капитан достает револьвер и стреляет в голову заряжающего. Тот после выстрела дергается и затихает. Капитан пожимает плечами: – не повезло…

Потом он замечает рядом с телом лейтенанта в траве пистолет и подбирает его, оттягивает затвор – в магазине пусто. Он отдает пистолет своему водителю: – Джон, сними с лейтенанта кобуру, пригодится. И обыщи их, забери документы, какие найдешь.

О’Рэйли спускается, хватаясь за чахлые деревца, к механику-водителю, который скорчился у валуна. Водителя бьет озноб: его голая спина, лицо и руки обожжены, нога сломана, в глазах – ужас. Он тихо воет от боли. Капитан командует двум медикам – оба в чине капрала, которые вылезли из санитарной машины; первый – Сэм, постарше раскуривает трубку, второй, помоложе – Ховард, возится с носилками, отвязывая их от машины: – Эй, парни, давайте скорее, этому вколоть морфин, и забираем с собой, потом допросим.

1
{"b":"793267","o":1}