Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Повзрослели, – наигранно-печально выдохнула я, затем чмокнула старика в щеку.

– Да уж, – нахмурил брови Валад. – Надо поговорить все-таки со Стафом поскорее, пусть подписывает твою вольную. Негоже такую красавицу лишать будущего. Смотри, как глазеют, – довольно улыбнулся он, кивнув в сторону группки молодых мужчин, которые стояли неподалеку и пристально разглядывали меня и Алесью.

– Конечно глазеют, – хмыкнула Алесья. – Сожрать хотят.

– Не неси чушь, девка, – одернул ее Валад. – Им есть кем голод такого рода утолить, уж поверь мне. Привлекательная ведьма вызывает иные интересы обычно у таких молодых красавцев.

– Ну так отчего же не выбрал мне кого из них? – не выдержала Алесья, засопев. – Почему это чудовище пророчишь мне в мужья, – зло кивнула на идущего к нам невысокого мужчину, одетого в черный фрак, пуговицы которого едва сходились на его довольно-таки внушительном животе.

– Потому, что это чудовище сказочно богато и сможет дать тебе все, что только пожелает твоя фантазия. Ну и еще потому, что это чудовище не в содержанках ведьму хочет видеть, а в женах! И прекрати сопеть! Мы с тобой уже об этом говорили! – стукнул тростью Валад.

– Хорошо, – буркнула Алесья и когда лорд Трамер подошел ближе, сделала изящный реверанс, прочирикав при этом, – милорд, я так рада видеть вас.

– А как я рад! – расплылся в улыбке тот в ответ, прильнув губами к руке Алесьи. – Без такой дивной красоты и праздник – не праздник.

Я едва не прыснула со смеху, уловив на лице Алесьи еле-еле сдерживаемую гримасу отвращения, подавленную наигранной улыбкой.

– Надеюсь прекрасная мадмуазель уже была поставлена в известность относительно моего к ней особого интереса? – лорд Трамер перевел взгляд на Валада.

– Да, Алесья уже обо всем знает, – ответил тот с улыбкой.

– И какой будет ответ? – сощурил свои маленькие глаза лорд Трамер, окидывая взглядом Алесью, которая едва сдерживалась, чтобы не сказать нечто колкое.

– Я согласна, – вымученно выдавила она. – Только все это слишком быстро как-то. Я вас практически не знаю и, откровенно говоря, немного побаиваюсь замужества, – захлопала она ресницами.

Лорд Трамер изогнул скептически бровь, затем проговорил, смерив ее снисходительным взглядом:

– В вашем возрасте нужно побаиваться промедления, а не замужества, прекрасная леди. Двадцать лет – это даже для ведьмы граница ее цены. Я бы с большим удовольствием взял в жены эту семнадцатилетнюю милую девочку, – кивнул он на меня, заставив в ужасе открыть рот, – но это зеленоглазое диво, к моему большому огорчению, невольная душа. Я бы выкупил ее, но у меня с семьей Шариданов довольно-таки натянутые отношения и мне бы точно ее не продали. А так жаль, хороша девица, – его похабный взгляд просто прошил меня насквозь.

– Так может вам поискать другую партию для себя? Я ж стара уже с ваших слов! – ехидно проговорила Алесья, уже точно после этих слов лорда Трамера ненавидя его лютой ненавистью.

– Понимаете, мадмуазель, ведьм мало в нашем обществе. Это либо невольницы-шлюхи в борделе, либо опять же невольные души, как Софи, которых хозяева не хотят продавать ни за какие деньги, либо же содержанки уже кого-то из наших. Юное, чистое, вольное создание – это такая редкость. А я большой ценитель того, чего нет ни у кого. Не нужно на меня так смотреть, – засмеялся, видя то, как смотрит на него Алесья. – Я всегда говорю правду.

– Лучше бы вы врали, – пробормотала я себе под нос, враз умолкнув под недовольным взглядом Валада.

– Какими бы кощунственными вам не казались мои слова, мои подарки имеют свойство сглаживать мою бестактность, – елейно проговорил лорд Трамер, выудив из кармана небольшую бархатную коробочку и протянув ее Алесье. – Бриллиант должен носить бриллиант.

Нехотя взяв коробочку в руки, Алесья осторожно открыла ее и ахнула, увидев в ней кольцо из белого золота, которое было украшено невероятной красоты камнем, от которого при свете фонарей исходило просто волшебное сияние.

– Знал, что вам понравится, – довольно проговорил лорд Трамер, взяв в руки кольцо и надев его на палец Алесьи. – Я знаю, что не выгляжу так, как они, – кивнул в сторону двух высоких красавцев, стоящих неподалеку. – Но мои недостатки с лихвой компенсируются моей щедростью, о которой знает не один десяток девиц, которые, как и вы, сначала крутили носом, но потом с большим удовольствием согревали мне постель за такие вот подарки.

– Лорд Трамер! – воскликнула Алесья. – Может вы впредь будете думать, прежде чем говорить что-то при мне? Я же не девица вам на пару часов! Я же ваша будущая жена!

– И что? – пожал тот плечами. – Чем быстрее вы примете мои слабости, тем быстрее уживетесь со мной. А теперь потанцуйте со мной, моя красавица.

Сказав это, он подал Алесье руку, она же, напряженно выдохнув, натянуто улыбнулась и положила свою тоненькую ладонь в белой перчатке на его локоть. Когда они отошли от нас, я повернулась к лорду Валаду и задала ему вопрос:

– И это лучшая партия для Алесьи? Вы издеваетесь?

– Лучшая, – спокойно ответил Валад, бросив взгляд на танцующую пару. – Ты любишь ее сестринской любовью, Софи, и не видишь тех нюансов, которые вижу я. Алесья пытается быть доброй, честной, покорной, любящей, но эта девица на самом деле алчная, хитрая и ни на йоту не такая добрая, какой хочет казаться. Поэтому лорд Трамер как раз под стать ей. Он даст ей деньги, она ему – пару наследников и удовлетворение этого его ненормального желания владеть неким эксклюзивом в виде жены-ведьмы.

– Это не правда, – сухо бросила я в ответ. – Алесья хорошая. Да, у нее есть свои амбиции, но кто будет осуждать ее за то, что она хочет жить так, как желает ее душа? Разве что вы.

– Я не осуждаю ее, Софи, – улыбнулся Валад. – Я просто знаю, что ей на самом деле нужно. К королю я ее не подпущу, а как раз лорд Трамер и даст ей ту толику меркантильного счастья, в котором она так нуждается.

– У вас свое какое-то мнение о ней, причем ошибочное, – отрезала я, поскольку была на все сто уверена в том, что Алесья не такая, какой ее описал лорд Валад. – Может и обо мне вы думаете так же?

– И о тебе, – усмехнулся Валад, подав мне руку и направляясь в сторону фонтана. – Твой образ милого, кроткого создания настолько красочно вырисован, что не будь я лазутчиком, то ни за что не понял бы, что эти наивные зеленые глазки порой не с покорностью смотрят на все, что видят, а априори с противоположным чувством. Но, в отличие от Алесьи, ты ведешь себя так не потому, что тобой движет хитрость, а потому, что боишься.

– И чего я боюсь? – резко спросила я, закрыв веер с такой силой, что он хрустнул.

– Жить, ты боишься остаться жить здесь, – спокойно ответил лорд Валад, убрав со лба выбившийся из моей прически локон.

– И как это связано? – хмыкнула я.

– Ты думаешь, что образ ангелоподобного создания отвлечет от тебя пристальное внимание, которое смерти подобно для тебя. Ведь тогда у тебя не будет возможности тихонько, маленькими шажками идти к осуществлению мечты, которая засела в твоей прелестной головке с того самого момента, когда ты появилась в моем доме.

– И что это за мечта? – изогнула я скептически бровь.

– Сбежать отсюда, – ответил Валад, заставив меня враз нахмуриться.

– Даже если так, – вздернула подбородок. – Накажете за это?

– Да бог с тобой, – засмеялся Валад. – Хотел бы наказать, уже наказал бы. Особенно за ту книгу, которую ты так тщательно скрываешь у себя под кроватью. И не смотри на меня так. Я же лазутчик, Софи. Один из лучших. В моем доме трудно от меня скрыть хоть что-то. Книжонка хоть и не видна мне, но я чую ее нахождение в доме.

– Почему тогда даете возможность осваивать то, что может нанести вред кому-то? Алесью вы наоборот подавили, практически отбив у нее желание быть собой. От ее сущности темной ведьмы разве что гонор остался.

Валад остановился и повернулся ко мне. Помолчав, он наконец проговорил:

– Когда ты пять лет назад притащила ту старую, потрепанную книгу, пряча ее в своей шерстяной шали, я хотел было выпороть тебя. Ты ее еще не могла скрывать и просто пару дней прятала в своей гардеробной среди кипы нижних юбок. Полистав ее, когда тебя не было дома, мне стало интересно, насколько у молоденькой девочки хватит сил, мужества и терпения на то, чтобы освоить магию огня. Ты же не управитель этой стихии и я прекрасно знаю, чего стоит осваивание огненной магии тем, у кого нет к ней врожденных способностей. Твои обожженные пальцы, – он легонько тронул меня за кисть, и я враз завела руку за спину, пряча следы неудавшегося утреннего эксперимента. – Твоя изобретательность, ведь ты состряпала-таки зелье, которое умеет излечивать в считанные секунды ожоги. Твое умение творить заклинания самой, ведь стирать силу подавления мороя трудно даже опытным ведьмам, не говоря уже о самоучках. У меня рука не поднимется на тебя потому, что я уважаю тебя, Софи. Таких ведьм единицы, уж я-то знаю, и твое упорство не заслуживает ничего иного, как уважения.

17
{"b":"793198","o":1}