Литмир - Электронная Библиотека

Тварь кромсала людоедов, словно по программе. Она хитро пробиралась в дома, но разумные существа не бывают настолько чудовищны. Неожиданно я услышал голос Каста и побежал к нему на противоположную сторону деревни.

— Мы должны его остановить! — прокричал мне старик, направляясь к чудовищу.

— Но как? Его не режут мечи, огонь ему не помеха!

— Мы его испепелим!

— Что? — я оцепенел, но тут же вспомнил, что уже делал подобное раньше.

— Дай мне свою руку!

Я повиновался, и старик крепко сжал мою ладонь своими тонкими пальцами.

— Нужно направить энергию звёзд не в нас самих, а в него! Понял?

Я кивнул, и мы двинулись на чудовище, отгрызавшее голову беременной женщине. Оно не обращало на нас внимание. Мы вытянули руки перед собой и сосредоточились. Тварь отправилась кромсать следующую жертву, проползая мимо нас, но не трогая. Нам потребовалось несколько минут, чтобы наполниться мощной энергией. По-прежнему держа Каста за руку, я без какой-либо указки направил ладонь другой руки на чудовище, чтобы лучше обозначить цель энергетического удара. Яркая вспышка звёздного света поразила это самое место. Существо кричало в агонии, и его крики смолкали, словно помехами в эфире. Его разорвало на куски плоти и проводов.

— Что это такое? — недоумевал я, всё ещё полный энергии.

— Кремнеморфы, — старик презрительно сплюнул на землю. — Состоят из кремния и углерода, поэтому их трудно победить. До мирного соглашения с вселенской сетью их отправили сюда для уничтожения людоедов. Этот, видно, ещё с тех времен.

— Значит, они следуют определённой программе? — я осматривал останки чудовища.

— Да, эти хитрые трави чувствуют запах крови. Этот, похоже, спал в ожидании добычи, и что-то его разбудило.

Старик потыкал палкой по панцирю чудища, который остался цел при столь сильной вспышке.

— Река… — тихо пробормотал я.

— Возможно, но она уже несколько месяцев течёт.

— Как-то странно всё это…

Мы не могли вернуть утраченные жизни людоедов, в основном это были женщины и дети, ставшие жертвами безжалостной твари, но могли помочь похоронить тела в каменной пустыне, подальше от деревни. Лес так и остался недоделанным. Нам пришлось стремительно двигаться дальше, чтобы быстрее забыть ужасающую картину перед глазами.

Последним местом нашего путешествия стал город-космопорт. Это единственный порт на Ардентальте, у которого оставались космические корабли для перевозки грузов и людоедов на такие же планеты галактики Альсон. Всего во владении людоедов находилось пять планет, каждая из которых была не пригодна для жизни. Во всей галактике Альсон не было по-настоящему пригодных для проживания планет, а технологии терраформирования для людоедов оказались недоступны.

Как только мы прибыли в порт, нам сообщили, что король людоедов жаждет нашей аудиенции, он хочет посмотреть на нового планетотворца. Но его резиденция находилась на планете Кантуральт в соседней звёздной системе. Каст и Чикату очень обрадовались возможности посетить соседний мир, а я встревожился.

Мы не стали ждать и сразу отправились на посадку. Каст приговаривал, что у него осталось мало времени, и нужно успеть, хотя на вид старик был бодр, как никогда. Звездолёты людоедов состояли из примитивных модулей старого образца и не оснащались квантовыми двигателями, поэтому наш полёт занял около недели стандартного времени. Мы спали большую часть полёта на старой ржавой посудине.

Глава 9. «Кантуральт»

Мы приземлились на рассвете. На Кантуральте также был один единственный космопорт. Он находился в низине, на месте которой словно «вырубили» несколько гор. Сутки здесь длились двадцать восемь стандартных часов, а сила притяжения была чуть больше земной. Планета не так уж и отличалась от Ардентальта. Если на первой планете людоедов была огромная пустыня с незначительным количеством гор и низин, то Кантуральт можно было бы смело назвать горной планетой. Людоеды перемещались между горами по канатным дорогам. Паровых повозок я тут не увидел. Но в глаза сразу бросались светящиеся дирижабли.

Утром три сиреневых луны ещё не успели скрыться с небосвода, и моему взору открылись величественные горные хребты. Погода стояла ясная, и при нормальной атмосфере можно было дышать полной грудью.

Резиденция короля представляла собой огромный замок, выдолбленный на вершине не самой высокой горы. Его можно было разглядеть по дороге из космопорта. Замок освещали тысячи подвесных масляных ламп, внутри которых горело завораживающее пламя.

Горная порода была коричнево-чёрного цвета. Сверху виднелись снежные шапки. По мере приближения к замку по скалистой лестнице в горах становилось холоднее. До главных ворот мы добрались только к вечеру. Из темноты я заметил, что все снежные шапки гор светились в темноте, но этот свет не освещал окрестности. Тогда до меня дошло — вот почему Кантуральт также непригоден для жизни: слишком большое количество радиоактивных элементов вокруг. Как только они тут появились?

Верхушки длинных башен замка тоже поблёскивали в ночи из-за оседавшего на них заряженного снега. И несмотря на то, что замок являлся вершиной горы, этой постройке была присуща строгая геометрия с симметричными украшениями в виде черепов.

Массивные каменные двери, чёрные, как уголь, открыли людоеды в таких же чёрных одеждах, заметно изношенных, и мы с Чикату и Кастом вошли в большой зал. Помещение освещалось настенными факелами и хрустальными люстрами со множеством свечей. Похоже, электричеством тут также не пользовались, что говорило о полном технологическом регрессе.

Мы шли по длинному красному ковру через весь зал, украшенный скелетами в рыцарских костюмах. Нас встретил бледнолицый людоед с большими клыками и попросил следовать за ним. Он вёл нас наверх по длинной винтовой лестнице, в самую глубь горы и рассказывал, что всё готово к нашему прибытию. Чикату сохранял серьёзный вид, а Каст буквально расплывался в улыбке. Я был всё ещё встревожен без видимой на то причины.

Людоед-проводник привёл нас в небольшой каменный зал, пол которого устилал старый ковёр из шерсти неизвестного мне животного. Скорей всего, ковёр этот привезли из другой галактики. В конце помещения стоял трон, сделанный из человеческих костей. На нём и сидел король. Лысый бледнолицый мужчина с отполированными клыками встал и пошёл нам на встречу. Одет он был странно. На голове — корона также из костей, на плечи накинута длинная чёрная мантия. За ним следовали двое других людоедов, ниже его ростом, в чёрных одеяниях поскромнее. Стены зала украшали свежие открытые черепа, внутри которых стояли зажжённые свечи.

— Мы рады приветствовать вас, — произнёс король пугающе низким голосом.

— Очень благодарны вашему приглашению, мой король, — Каст слегка поклонился.

Мы с Чикату также поклонились по примеру старца. А король, показывая жестами радушие, продолжил:

— Надеюсь, вы примите моё приглашение на ужин. Для наших планетотворцев мы приготовили жареные потали и суп из бобовых. Я хотел бы многое обсудить с вами.

— Конечно, ваше величество! Мы благодарны за растительную еду, в пути мы проголодались, — ответил Каст и опять слегка поклонился.

— Тогда пройдёмте за мной, — король указал в сторону каменного коридора.

Мы молча проследовали за королём и двумя его слугами. На другом конце холодного коридора находилось небольшое круглое помещение с такими же каменными стенами. Его освещали множество факелов. А в центре стоял большой круглый стол, сделанный из дерева в старинном стиле, на вид он был рассчитан на десять человек. Он был покрыт скатертью цвета крови. Ужин уже стоял на столе. Над тарелками с супом клубился пар с приятным ореховым ароматом.

Король сел первым. Его тарелка была накрыта металлической крышкой. Двое сопровождавшись остались стоять возле него. Удобно расположившись, он предложил сесть и нам. Чикату прошептал мне на ухо, что короля зовут Гораку. Мы сели напротив. Один из сопровождавших снял крышку с тарелки правителя и подал ему приборы — вилку с ножом. На тарелке был кровавый стейк, ничем не отличавшийся от куска говядины. Но это определённо было человеческое мясо. Я и раньше видел, как едят людоеды, но именно сегодня это навевало страх ещё больше, чем помещения замка, украшенные черепами моих сородичей.

45
{"b":"793158","o":1}