– В Австралии очень много сумчатых, – тут же сказал Джем, хотя его никто не спрашивал. – Включая кенгуру, вомбатов, коал, тасманских дьяволов…
– Погоди, тасманские дьяволы действительно существуют? – спросила Уинтер, заметно бледнея.
– Не волнуйся, – сказала Шарлотта, похлопывая её по колену. – Я тебя защищу.
– Но… ты даже превращаться не можешь! – отчаянно взвыла Уинтер, а Шарлотта расхохоталась.
Грунтовая дорога привела их к одноэтажному уютному дому, выкрашенному голубой краской. Несмотря на то что до прекрасного пляжа, который они видели с автострады, идти было не дольше нескольких минут, дом окружали высокие деревья, кроны которых отбрасывали на землю пятнистую тень.
Выбравшись из машины вслед за Шарлоттой и Уинтер, Саймон тут же услышал стрёкот неизвестных ему насекомых. По телу пробежала непроизвольная дрожь. Если в Австралии даже простые животные были опасными, он боялся представить, насколько смертоносными окажутся насекомые и арахниды.
– Подозреваю, дома никого нет, – сказала Уинтер, покосившись на входную дверь. На гвозде висела табличка «ЗАКРЫТО», а внутри царила тишина.
– Может, все ушли на пляж? Давайте проверим? – с излишним воодушевлением предложил Джем. Спорить с ним не стали; Лео на всякий случай решил подождать за рулём, а Саймон с друзьями разошлись между деревьев, огибая дом. Ариана заглянула в окно, а когда вернулась, то покачала головой.
– Света нет, – подтвердила она.
Они переглянулись, и у Саймона пересохло во рту. Вдруг Верховный Совет действительно успел добраться до Наследников раньше них?
Они направились в сторону океана, и постепенно стрёкот стал громче. Иногда Саймону казалось, что он слышит обрывки разговоров, но разобрать отдельные слова не получалось, пока он не вышел на хлипкий деревянный настил, ведущий к пляжу.
– Нарушители! – взвизгнул тонкий голосок откуда-то сверху, и от неожиданности у Саймона волосы встали дыбом.
– Нарушители! – повторил другой голос, а к нему присоединился ещё один, и ещё, пока вокруг них не запищал целый переруганный хор. – Нарушители!
– Мы не… – начал было Саймон, но быстро понял, что это бессмысленно. Он понятия не имел, сколько наблюдателей прячется в кронах деревьев, но их голоса заглушали любые возражения, и в итоге ему пришлось закрыть уши, спасаясь от резких криков.
Он повернулся к друзья с растерянным видом. Вот и что тут было делать? Они смотрели на него в точно таком же замешательстве – но неожиданно Саймон заметил, как Ариана с Джемом перевели взгляд за его спину. Обернуться он не успел, потому что мгновение спустя что-то острое упёрлось ему в грудь.
Это был нож.
4. Конь у водопоя
Саймон резко развернулся, убирая руки от ушей и готовясь полоснуть заострившимися когтями солдата Верховного Совета, которого ожидал увидеть.
Но вместо мужчины в бордовой форме он оказался лицом к лицу с высокой девочкой в ярко-розовом гидрокостюме. У неё были длинные чёрные вьющиеся волосы, влажные от воды, а в прищуренных тёмных глазах сквозило подозрение, и нож она так и не опустила.
– Ты не на тот пляж пришёл, приятель, – сказала она с сильным австралийским акцентом, повышая голос, чтобы её было слышно за криками, доносящимися с деревьев. – Туристический в другой стороне, а это частная территория.
– Мы… мы не туристы, – выдавил Саймон и поморщился, потому что вопли стали ещё громче, но теперь в них слышался яростный протест.
– Н-да? – спросила она, вскидывая густую тёмную бровь. – А не с американским ли акцентом ты разговариваешь?
– Да, но… но мы не на пляж пришли, – сказал он. – Мы ищем…
Он замолчал, осознав, что даже не знает, как зовут потенциальных Наследников. Ощущая себя неподготовленным идиотом, он оглянулся на Шарлотту и Ариану, немо умоляя помочь ему.
– Мы ищем Суюки Хокинс и Кая Сорена, – сказала Шарлотта, не скрывая акцента. – И мы тут не все американцы, знаешь ли.
Подошедший к ним мальчик в фиолетовом гидрокостюме откинул с лица выбеленные солнцем волосы. Он был чуть пониже девочки, но, в отличие от неё, зубасто им улыбнулся.
– Я Кай, – сказал он. – А это Суюки. Так что вы нас нашли, ребятки.
Суюки ткнула его локтем в бок.
– Я же просила не общаться с незнакомыми людьми, – сказала она едва слышно, но злости в голосе не было. Даже раздражения не было – скорее, почти неразличимый страх.
– Мы ничего вам не сделаем, – поспешно заверил Саймон. – Я Саймон Торн. Мы…
– Так, погоди-ка, – перебила его Суюки. Саймон удивлённо замолчал, а она подошла к деревьям и запрокинула голову: – Если сейчас же не утихните, вечером не дождётесь сказки. Вы же этого не хотите?
Стрёкот тут же стих, превратившись в шёпот. А потом из-за листьев высунулись крохотные пушистые зверьки с розовыми носами, и Саймон уставился на них одновременно с изумлением и восхищением.
– Но мы любим сказки, – высоким голоском сказал один из них и практически слетел с дерева и приземлился Суюки на плечо.
– Да, мы любим сказки, – согласилась его подруга, спрыгивая с ветки откуда-то в вышине и цепляясь за рукав костюма.
– Тогда спасибо, что предупредили нас о туристах, но ведите себя потише, дайте мне с ними поговорить, – попросила Суюки. – А будете шуметь – прилетят кукабары и вас съедят.
Это напугало зверьков куда сильнее, чем возможность лишиться сказки, и они послушно замолчали. Как только на деревьях воцарилась тишина, Суюки довольно ухмыльнулась и вернулась к Саймону и остальным, так и не сняв с себя крохотных зверьков.
– Так-то лучше, – сказала она. – Иногда их сложно успокоить.
– Они назвали нас нарушителям, – хмурясь, заметила Ариана. – Вы специально научили их предупреждать вас о чужих людях? Зачем?
На мгновение Суюки явно стало не по себе, и она присела, втыкая нож в песок. Только тогда Саймон увидел неподалёку горстку пустых ракушек.
– Значит, вы анимоксы, – сказала она, и хотя они только познакомились, даже Саймон заметил её тревогу. – Так и думала. Люди обычно не пытаются перекричать сахарных летяг.
– Сахарные летяги, да? – переспросила Уинтер, осторожно приближаясь и разглядывая пушистых зверьков, умостившихся у Суюки на плече. – Такие очаровашки.
– И они это знают, – закатила глаза Суюки, поглаживая летяг. – Смотри, осторожнее, а то они любят дурить людей. Те ещё дьяволята, когда понадобится. Мои родители ухаживают за больными и ранеными, – добавила она, кивая в сторону дома. – Некоторые уходят, когда поправляются, но в основном все остаются. Им нравится еда, да и тут относительно безопасно. И сказки рассказывают, – добавила она. – Сказки – это самое важное.
– А где твои родители? – спросила Ариана. – Мы никого не заметили.
– Ушли в магазин, – расплывчато ответила Суюки. – Скоро вернутся.
Кай в замешательстве почесал голову.
– Они же уехали в мельбурнский заказник? Ты же поэтому живёшь у меня?
Суюки, прикрыв глаза, тяжело вздохнула, словно умоляла мироздание дать ей сил. Саймон её понимал – ему ли не знать, почему люди врут, чтобы уберечься от непонятно кого. Но, когда она обернулась к Каю, явно собираясь его отругать, Саймон шагнул вперёд.
– Мы ничего вам не сделаем, – пообещал он. – Мы просто хотим помочь.
– С чем помочь? – растерянно заморгала Суюки. – Нам не нужна помощь.
– Это пока, – сказала Шарлотта, – но скоро понадобится. Вам обоим грозит очень, очень серьёзная опасность.
Её слова напугали Суюки так же, как угроза быть съеденными кукабарой напугала сахарных летяг. Она снова глянула на Кая, будто тот мог ей помочь, но тот лишь пожал плечами.
– Они что, узнали, что я взял не одну конфетку, когда мы ходили на барбекю, а стащил целую кучу? – негромко спросил он, хотя Саймон всё равно услышал. – Нас теперь арестуют?
Суюки сжала пальцами переносицу.
– Они американцы, – повторила она. – Не станут они нас…
– Вы в курсе, что вы потомки королевской семьи, которая раньше правила анимоксами в Европе? – выпалил Саймон. Шарлотта была права – Ивонна с целым отрядом солдат могли заявиться в любую минуту, и если они хотели спасти Суюки и Кая, то стоило поторапливаться.