Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Похоже, что я умираю? Не дождётесь, дитя. Я ещё многим успею потрепать нервы в этом проклятом городе и сплясать задорную польку-бабочку на могилах своих недоброжелателей.

Арта едва сдержала улыбку, опираясь на крепкую руку в перчатке, протянутую ей лицитатором.

В этот момент к экипажу быстро подошёл гвардеец с яркой голубой перевязью и, щёлкнув каблуками, доложил:

– Письмо из штаба, господин Эльб Фризз. Ваши войска выполнили приказ и ждут дальнейших указаний.

Старик взял письмо и отослал гвардейца со словами:

– Зайдите ко мне через полчаса, генерал Фурапп.

– Входите, Арта. Это мой дом, – мягко обратился он к девушке.

Княжна поднялась по мраморным, идеально чистым ступеням, с удивлением думая о том, что простой лицитатор третьего ранга имеет собственную армию. Уж не об этих войсках говорили рыскачи? Точно! Армия Фриззов во главе командующего генерала Геда Фураппа!

Арта с опозданием обернулась, чтобы рассмотреть генерала и запомнить его. Но он уже исчез.

Огромные двери распахнулись, открывая взору просторный, освещённый жёлтыми электрическими лампами длинный коридор, украшенный картинами и коврами. Вдоль правой стены стояли слуги, встречая хозяина и его новый лот. Первым к лицитатору кинулся крупный, полноватый мужчина, торопясь принять его плащ. А к княжне подлетела грузная пожилая дама в чёрном шерстяном платье и презрительно сморщенным лицом. Она ухватила Арту за шиворот и оттащила в сторону от лицитатора, злобно шипя:

– Вы лот, не забывайтесь милочка! И не подходите к хозяину ближе, чем на десять шагов!

– Бреда! – Прервал жёсткий голос лицитатора. – Оставьте девочку в покое! Она будет ужинать со мной.

Женщина, раскрыв широко от удивления рот, с крупными, заточенными, как у рыскачей зубами покачнулась и ухватилась за стену.

– Но, господин! Она же вшивая шлюха и людоедка из нижнего города! Её даже человеком нельзя назвать, пока она не получит официальный статус работника верхнего города! Она лот и точка!

– Давно ли ты, Бреда перестала употреблять в пищу человеческое мясо? – Вкрадчиво поинтересовался лицитатор, навис над женщиной, угрожающе ухмыляясь и поправляя перчатки на длинных и узких ладонях. – Если не ошибаюсь, то именно ты из клана рыскачей попала в мой дом! Твоя милосердная и лебезящая улыбка о многом мне поведала в первый же день твоего появления в моем доме! Тебе напомнить тот день?

Экономка испуганно опустила голову и попятилась. Её руки крупно затряслись.

– Но, господин, разве она… – жалко заблеяла экономка.

Старик бросил на Арту странный предупреждающий взгляд и, повернувшись к экономке, поднял ладонь, прерывая стенания и возмущения.

– Закрой, наконец, рот. Накрывай на стол, Бреда. Я голоден и устал. Распорядись, чтобы в мой кабинет после ужина принесли вино и корреспонденцию. Также, я хотел бы видеть учётную книгу. Девушке подготовь синюю комнату. Она остается в моём доме до торгов. Через полчаса подойдёт генерал Гед Фурапп, проводи его ко мне.

Экономка поджала побелевшие губы и вздёрнула короткий и сплющенный нос с круглыми большими ноздрями едва ли не до потолка, высокомерно меряя презрительным взглядом гостью с ног до головы и обратно с завидной скоростью.

– Господин, вы в своем уме?! С каких это пор вы приводите в дом лот?! Может, ей ещё ванну горячую с лепестками роз?!

– Отличная идея, Бреда! – Старик воодушевленно махнул рукой ей, давая понять, что та может идти и готовить гостье ванну с лепестками роз. – Добавьте ей в воду ароматные масла, снимающие раздражение кожи и помогите ей причесать перед сном волосы. Только нежно! Найду хоть один вырванный вами её волос, обрею вас, Бреда, налысо. Топором для рубки мяса. Самым большим и острым топором.

Лицитатор на мгновение остановился в проходе, жестом подозвал Арту, словно собачку. Он демонстративно положил руку на голову девушки и в вполоборота кинул экономке:

– Не забывайтесь, Бреда, я увлекающийся мужчина. За бритьем ваших волос последует бритье ваших бровей, ресниц и всего остального. А там и кожу недолго снять. Я не боюсь грязной работы, в отличие от вас.

Экономка задохнулась от возмущения и страха. За несколько десятилетий службы у лицитатора, она усвоила, что он всегда выполняет свои обещания. Всегда. Он мог стерпеть её хамство, крики, слёзы, вынос мозга, но игнорирование приказов – никогда.

Арта кипела от злости. Почему он не огласил её статус?! Почему он позволил своей чёрствой экономке дурно высказываться о высокородной леди?!

Но озвучить своё обоснованное возмущение и праведный гнев Арта так и не смогла, так как за столом уже сидели члены семьи лицитатора в почтительном ожидании. При незнакомцах девушка не могла в силу своего воспитания устраивать скандал. Выяснение отношений подождёт.

Стиснув зубы, девушка опустилась на придвинутый слугой стул и подняла голову, когда лицитатор сел во главе стола рядом с ней.

– Доброго вечера, – холодно поздоровался старик с двумя мужчинами и представил им девушку, снова не назвав её титул. – Это мой лот Арта.

– Арта, знакомьтесь. Это доктор Хос Фризз пятого ранга и бухгалтер аукционов Ден Фризз третьего ранга.

Арта кивнула и погрузилась в изучение поданных блюд. Мясо?

Девушка бросила на старика вопросительный взгляд. Заметив её расширенные от страха зрачки, лицитатор улыбнулся и едва заметно мотнул отрицательно головой – не человечина.

Уплетая вкуснейший ужин, Арта краем уха прислушивалась ни к чему не обязывающему разговору трёх мужчин. Они обсуждали новые законопроекты, которые в скором времени Трио намерено внести сразу после голосования совета высших рангов.

В какой-то момент старик толкнул Арту ногой под столом, словно стараясь привлечь её внимание.

Девушка подняла голову и успела поймать на себе неприязненный взгляд доктора Хоса. Это был такой же взгляд, как у рыскача на южном базаре много лет назад. Голодный, злой, безжизненный, жестокий и расчётливый. По спине пробежала ледяная дрожь страха.

Арта тайком бросила осторожный взгляд на лицитатора. Тот ел, периодически вставляя дежурные фразы в беседу. Может, он ненароком зацепил её ногу? Но тут же последовал следующий мягкий удар по ноге. Арта мгновенно вскинулась и посмотрела прямо в глаза доктора. Что происходит? Что за игру затеял лицитатор? Зачем он это делает? Предупреждение?

Арта поджала губы и сощурилась, продолжая нагло смотреть в глаза врачу, взгляд которого становился уже не голодным и пошлым, а испуганным и жалким. Девушка представила, как вспарывает ножом госпожи Гун глотку этому скоту. Безмолвная битва была понята обоими в краткое мгновение.

– Ты победила, – шёпотом усмехнулся старик. – Браво, рыжая мелочь!

Его шепот услышал только стоящий за его спиной полноватый слуга.

Лицитатор быстро обернулся, взглянув в лицо своего слуги. Тот, не издав ни звука, молча кивнул и удалился.

Как он это делает?

Арта с трудом проглотила кусок мяса, размышляя над загадками отношений в этом доме. Она тоже без труда понимала старого лицитатора. Она понимала его так, будто знала с детства. Не обмануться бы.

Какая-то внезапная тоска вдруг сжала её сердце при взгляде на сухое, явно измученное неизвестным недугом лицо Эльба Фризза, который в этот момент поднялся, завершая ужин. Казалось, она некогда видела его. Смутные воспоминания ассоциировались с праздником, весельем, лаской и изобилием. Нет, она не могла его прежде знать и встречать.

По этикету все должны остановить трапезу и разойтись. Арта подскочила, нечаянно звякнув ложкой.

– Все свободны, господа. А вы, Арта, доешьте свой ужин. Бреда подождёт, не облезет.

Столовая опустела. На стене тихо тикали красивые часы в резной деревянной оправе. За высокими окнами доносились звуки города. Кто-то легко пробежал по коридору, осторожно прикрывая тяжёлые двери. Слуги суетятся.

После горячей ванны с лепестками роз и душистыми маслами, Арта, с трудом волоча налитые усталостью ноги, и завернутая в роскошное махровое полотенце, доплелась до комнаты. Кровать обхватила её нежностью и теплом.

9
{"b":"792795","o":1}