Литмир - Электронная Библиотека

Барбатос начал разжигать камин. Огонь быстро начал поглощать еловые дрова, которые громко затрещали. Он открыл дверцу напольных часов и осмотрел механизм. Видимо, пружина слетела. Старик прикрыл дверцу и пошёл за инструментом в чулан. Уже там он услышал странный шум в холле. И поторопился выйти посмотреть, в чём дело. Он выронил отвёртку, когда увидел вернувшихся хозяев. С ними был ещё какой-то парень. Они все отряхивались от снега. Барбатос радостно подошёл к ним.

— Как же мы давно не виделись! — Айла радостно обняла старого камердинера и сняла меховой плащ, передав ему.

— Это точно, моя госпожа! — весело ответил Барбатос повесив её плащ на крепкую деревянную напольную вешалку. — Вы подстриглись?

Айла тихонько посмеялась про себя:

— Пришлось.

Силва поздоровался с Барбатосом.

— Вы повзрослели, господин. Моё чутьё не обманывает. — сказал камердинер и взглянул на Кайроса. — А кто этот юноша?

— Кайрос. Он бог, но не имеет способности к магии, и я подумал взять его с собой. С этого дня он младший слуга и твой помощник.

— Чего? Я не хочу быть слугой! — резко прервал их разговор Кайрос.

Силва с грозным видом посмотрел на него и сказал:

— Я тебя взял с собой только из жалости. Я мог оставить тебя в Раю, тогда Убийцы Богов вновь бы пришли по твою душу или высшие боги, которые не очень доброжелательны к чужакам. Так что прояви уважение ко мне, я даю тебе шанс начать новую жизнь. Наличие у тебя магических способностей или их отсутствие абсолютно ничего не решают в работе прислуги. Если я ещё раз услышу от тебя «не хочу быть слугой», вылетишь отсюда без лишних разговоров. Ты понял меня?

Кайрос съёжился, пряча взгляд от Силвы.

— Д-да, понял. И-и-извините, такого больше не повторится.

— Барбатос, отведи его в одну из закрытых комнат для слуг. Завтра я выдам вам обоим новые поручения. Доброй ночи.

— Хорошо, господин. — отозвался камердинер. — А вы ужинать не будете?

— Айла, будешь что-нибудь? — поинтересовался у жены Силва.

— Если только чай с чем-нибудь сладеньким. Ложись без меня, я скоро приду.

Еловые дрова весело трещали в камине. Кайрос посмотрел в сторону гостиной и протяжно про себя вздохнул. Через полчаса богиня отправилась отдыхать. Парень по просьбе Барбатоса убрал пустую чашку и маленькую тарелку с крошками со стола и помыл их. Старый камердинер повёл Кайроса за собой через кухню в часть виллы, выделенную для прислуги. Комнаты расположены в коридоре в шахматном порядке. Барбатос открыл ключом четвёртую пронумерованную дверь и зашёл.

— Твоя комната. Если будут вопросы — обращайся.

Кайрос поразился довольно просторной комнате, где в углу располагался тёмный шкаф, а параллельно ему у другой стены стояла кровать и тумбочка с подсвечником. Довольно пусто, наверное, много мебели для слуги и не надо в собственной комнате, где он будет только отдыхать после рабочего дня. Он прошёлся по комнате в поисках розеток, но ничего похожего не увидел.

— Что ты ищешь? — с интересом спросил Барбатос.

— Где можно зарядить телефон. Ну… это, как бы сказать, устройство связи такое… в общем. — попытался объяснить Кайрос.

— Я знаю, что это такое. В доме нет розеток, но есть эргониты, от которых работают приборы. Сейчас принесу один кристалл.

— Спасибо.

Наступившим тёмным зимним утром Силва повернулся на спину, медленно и невольно просыпаясь. Он зевнул и открыл глаза. Айла почти оделась. Она надела свой любимый тёплый свитер с белым рисунком ёлочки и снежинками, повернула голову к мужу и поймала его пристальный расслабленный взгляд.

— Выспался?

— Ну так. Мне до сих пор непривычно видеть тебя с короткими волосами. Тебе идут длинные волосы, отрасти их ради меня, пожалуйста. Если ты не против, я вздремну ещё несколько часиков.

Силва повернулся на бок накрывшись с головой тёплым одеялом. Айла улыбнулась, подошла с его стороны кровати и села.

— Насчёт волос подумаю. — она немного помолчала и таинственно улыбнулась. — Мы скоро станем родителями.

— Ты беременна?! — Силва резко сел, откинув одеяло в сторону.

— Да. — Айла продолжала улыбаться.

Силва подсел к ней ближе, обнял и расцеловывал супругу.

— Я так счастлив! Но погоди. Ты же больше не можешь иметь детей.

— Наверное, снова могу. — богиня пожала плечами. — И ещё кое-что.

Айла поднялась с кровати, встала перед мужем и приподняла свитер, оголив живот.

— Шрам, он исчез. — проговорила она. Силва аккуратно ощупал её живот.

— Не болит?

— Нет.

— Надо, чтобы Барбатос срочно тебя осмотрел. Не нравится мне это исчезновение шрама. Как помнишь, он говорил, что демоническая магия никуда просто так не исчезает. Подожди меня несколько минут.

Силва поднялся, приблизился к любимой, бережно коснулся своими губами её губ, подарив нежный поцелуй и тут же направился в ванную. Через несколько минут Силва спустился на первый этаж. В это время Барбатос и Кайрос занимались уборкой пыли с книжных полок. Кайрос под тяжестью большой стопки книг не увидел угол ковра, запнулся и рухнул с книгами на пол, разбросав их по полу.

— Барбатос, иди-ка сюда на минуточку. — позвал камердинера Силва, войдя в гостиную и увидел бардак на полу. Юноша поднялся, поймав грозный взгляд хозяина на себе. — Кайрос, собери книги и продолжай начатую работу на время в одиночку.

Барбатос спустился с деревянной стремянки, пошёл к господину. Магией Силва закрыл двери гостиной, чтобы у Кайроса не возникло соблазна подслушать.

— Шрам на животе Айлы исчез. Осмотри её, может демоническая магия проникла глубже.

— Хорошо. Где госпожа сейчас?

— В спальне.

Они через несколько мгновений вошли в спальню, на кровати сидела Айла и ждала их. Женщина по просьбе Барбатоса оголила живот и легла на спину. Зелёная энергия на его руках негромко загудела. Силва не сводил с этой процедуры глаз, боясь что-либо упустить. По истечению десяти минут зелёная энергия на руках Барбатоса затихла, погасла.

— Я не почувствовал демонической магии в организме госпожи, она полностью здорова и… носит ребёнка. Поздравляю вас. — старик тепло улыбнулся.

— Про беременность я Силве уже сказала. Но что произошло, что я больше не бесплодна от воздействия тёмной магии? — проговорила Айла.

— Я не знаю. Демоническую магию может нейтрализовать подобная. Могу точно сказать, что вы абсолютно здоровы и полны жизненных сил.

— Подобная? — задумчиво повторила Айла.

— Не так давно я рассказал Люцию, что в области живота у тебя есть шрам, оставленный кинжалом Хаоса. А затем в одну из ночей я проснулся от шёпота рядом с нами. В ночи блестели его глаза, а затем Люций вернулся к костру. — проговорил Силва, вспоминая недавний случай. — Через пару дней мы с тобой ушли из лагеря к большому дереву…

— Значит, он исцелил меня? Но ты говорил, что он не знает исцеляющих заклинаний. — озадаченно сказала Айла.

— Это называется у демонов «равноценный обмен». Чтобы нейтрализовать тёмную магию у кого-либо, кто-то жертвует своим здоровьем и «забирает» себе последствия заклинания. — пояснил Барбатос.

— Вот же… непокорный! Говорил я ему: перестань приносить себя в жертву, а он…! — проворчал Силва не зная, что и сказать.

— Я забыл сказать, что практика «равноценного обмена» была запрещена Королём Демонов, после второй Эры. По его мнению, каждый сам за себя, а помощь другим не стоит внимания. Владыку Люцифера могло к такому подтолкнуть лишь одно — сильное чувство и эмоция. Похоже, вы ему крайне дороги, как семья. — проговорил Барбатос.

— Почему же он берёт наказания за грехи и всё остальное на себя? — поинтересовалась Айла. — Это же очень тяжело.

— Он просто хочет любить, но не может так, как мы. — со вздохом ответил Силва. — И ему остаётся одно: отдавать свой Огонь тем, кто ему не безразличен.

Айла поднялась, поправила одежду на себе и обняла Силву. Она кое-что прошептала ему на ухо, Силва пообещал выполнить её просьбу.

52
{"b":"792413","o":1}