Литмир - Электронная Библиотека

Приходя понемногу в себя, она со странным удовлетворением отметила, что он тоже потрясен. Джулианна первая протянула свои пальчики в белых перчатках.

— Милорд! Ваше имя… Виконт, — сделав здесь маленькую паузу, она с изумлением спросила: — Гранвилл?

— Да, миледи. Я совершенно очарован! Джулианна стиснула зубы. Она могла бы придумать ему много имен, но только не такое.

— Я тоже, милорд.

Он сжал ее пальцы, склонился к ее руке, а когда выпрямился, их взгляды встретились.

— Надеюсь, вы простите меня. Я так потрясен, что плохо расслышал ваше имя.

«Простить ему? Нет, никогда! Повеса, негодяй! Он, должно быть, насмехается надо мной?» — Джулианна достойно встретила его улыбку, которая буквально взбесила ее.

— Стирлинг, милорд. Джулианна Клер Стирлинг. Он сильнее сжал ее руку. Она попыталась отдернуть ее, но он не дал.

Настала его очередь праздновать победу.

— Скажите, — легкая улыбка появилась на его губах, — вы, случайно, не родственница Себастьяна Стерлинга, маркиза Терстона?

— Близкая родственница, сэр. Это мой брат.

— Замечательно!

Однако его глаза говорили о другом. Тем временем вернулись музыканты и заняли свои места.

— Разрешите пригласить вас на танец, миледи? — Он не дал ей возможности отказаться, потому что уже не только подставил руку, но и придержал ее пальцы, накрыв своими. — Ваша светлость, вы извините нас, — обратился он к герцогине с легким поклоном.

— Конечно, мои дорогие! Конечно!

Герцогиня сияла, глядя, как он увлек ее на натертый пол бального зала.

Потрясенная Джулианна держалась неестественно прямо. Гордость не позволяла ей заплакать, а его рука не давала упасть. У нее было чувство, что происходит что-то невероятное. С одной стороны, Джулианна ликовала. Его манеры, его речь, его происхождение. С другой стороны, она чувствовала себя опустошенной. Что-то такое навсегда исчезло из ее жизни. Почему он здесь? Как он может так рисковать! А если кто-нибудь догадается, что он Магпай? Внутри Джулианны все переворачивалось. Кто он? Кто он на самом деле? Кем является настоящий Дейн? Дерзкий разбойник? Шикарный аристократ?

Дейн слегка повернул голову, коснувшись подбородком ее виска. Все ее тело напряглось, а он только крепче обхватил ее рукой.

— Успокойся, — прошептал он, — успокойся.

Она бы хотела, еще как бы хотела! Но его запах действовал ошеломляюще. Она знала этот запах так же хорошо, как свой собственный. Как замечательно было тогда ощущать его рядом. Теплоту его в темноте ночи, все его вытянувшееся мощное тело, поглощающее ее в своих объятиях. Она прекрасно помнила это, да и многое другое.

Но сейчас он казался ей чужим… или нет? Она не знала. Господи, она не знала! Она откинула голову и увидела, что он наблюдает за ней с напряженной полуулыбкой.

— Почему ты так улыбаешься? Почему так смотришь на меня?

— Думаю, ты знаешь это, милая. Джулианна ожесточилась.

— Кто ты? Кто ты на самом деле? Он покачал головой.

— Не надо так, — прошептал он. — Не здесь. — В спокойном голосе чувствовались стальные нотки.

— Скажи мне, скажи сейчас же. На его щеке выскочил желвак.

— Джулианна…

— Я устрою сцену.

Челюсть у Дейна закаменела, тщетно он искал ее глаза, но Джулианна и не собиралась отступать. В танце он увлек ее из зала, вывел на террасу, а затем попытался увести на петлявшую в глубине сада дорожку.

Они остановились между двумя каменными скульптурами. Вокруг благоухала сирень, но Джулианна не замечала ничего.

— Ты притворщик, — выпалила она. Его глаза сверкнули.

— Не думаю, — холодно сказал он. Ее сердце просто разрывалось.

— Не издевайся и не играй со мной. Он больше не улыбался.

— Дейн, Дейн. Хотя… Тебя действительно так зовут?

— Да.

— И ты виконт Гранвилл? Думаю, да, потому что герцогиня, кажется, хорошо тебя знает.

— Я виконт Гранвилл.

— Это все, что ты хочешь сказать? Он просто смотрел на нее.

— Скажи мне, Дейн, или, клянусь, я…

— Тише, черт возьми! Джулианна, ты не в своем уме.

— Я-то в своем уме, но очень зла на тебя. Ты ведь обманывал меня, — обвиняла она.

Опять это жестокое молчание. Джулианна вышла из себя. Ее рука поднялась и сильно ударила по его щеке. Он не шелохнулся. Что-то всколыхнулось внутри ее. Она хотела снова дать .ему пощечину, но на этот раз Дейн удержал ее за тонкое запястье. Он тоже был уязвлен.

— Нужно ли мне напомнить тебе, что ты тоже обманула меня, мисс Джулианна Клер? Мне ведь тогда показалось, что я видел тебя раньше… Господи, сестра маркиза. Если бы я знал, то сразу бы доставил тебя обратно в Лондон. Поверь мне, я бы пальцем тебя не тронул.

— Я боялась, Дейн! И не знала, что ты будешь делать, если узнаешь, кто я. А позднее это, как мне казалось, не имело значения. Я не думала, что мы когда-нибудь увидимся снова. И потом ты ведь… мы ведь…

Под его уничтожающим взглядом она замолчала.

— Поверь мне, любовь моя, если твои братья узнают, чем мы занимались, они с радостью сгноят меня в Ньюгейтской тюрьме.

— Разве на самом деле имеет значение, кто мой брат? — с горечью вырвалось у нее. — Ты же сам хочешь закончить свои дни в Ньюгейтской тюрьме?

Он загадочно улыбнулся.

— Не обязательно.

— Снова эта самоуверенность! Отпусти мою руку, Дейн.

— Не раньше, чем ты пообещаешь мне молчать.

— Тогда есть только один выход, так? Он смотрел сердито.

— Мне следовало прислушаться к своей интуиции. Я знал, что мне не стоит приходить сюда сегодня!

У Джулианны перехватило дыхание. Ее глаза были на уровне его груди, его сердца. «Господи! — думала она в гневе. — Есть ли оно у него? Он так легко растоптал мое сердце!»

Он выпустил ее.

— Боже, — пробормотал он. — Прости меня. Я не должен был так говорить. — Казалось, он колебался. — Джулианна, пожалуйста. Прошу тебя, поверь мне.

Поверить ему. Поверить ему! Внутри ее все кричало. Может быть, все это просто игра? Игра в утонченность. В разбойника. Может, Дейн разыгрывает из себя джентльмена? А может, он просто изображал нежного влюбленного? Сердце у нее переворачивалось.

Должна же она знать, кто он на самом деле? Какой бы жестокой ни была правда, она не может больше слепо верить ему.

Джулианна подняла голову.

— Может быть, это в первую очередь относится к тебе. Ты должен довериться мне, — сказала она ровным голосом.

— Что ты имеешь в виду?

— Только то, что сказала. Мы должны поговорить, милорд.

Он замолчал. Джулианна почувствовала, что он насторожился.

— В самом деле?

— Ты мастер исчезать по ночам, Дейн, но сегодня тебе это не удастся. Не сейчас, или я подниму крик. Я тотчас же закричу. А потом расскажу всем. Всем расскажу, кто такой Магпай.

Его глаза сузились.

— Почему же ты считаешь, что я не выставлю тебя обманщицей?

Джулианна гордо выпрямилась.

— В самом деле? — только и произнесла она. — Не думаю.

Казалось, Дейн не склонен был этому верить. Он пристально вглядывался в злые глаза, восхищаясь ее самообладанием, хотя никогда в жизни не был так взбешен.

— Ты приехала одна?

— Да.

Он скривил рот.

— Тогда позволь мне отвезти тебя домой.

Джулианна поджала ноги, усевшись на обитое темно-красным бархатом сиденье его кареты. Она наклонила голову и на мгновение закрыла глаза. В голове у нее царил хаос. Столько всего случилось! Она никак не могла прийти в себя, слишком многое надо было осмыслить, пересмотреть. А может быть, это все ее воображение? Может быть, она сотворила его из собственного страстного желания? Нет. Он все еще был здесь. Джулианна злилась, потому что он оставался очень спокойным.

Сложив руки на широкой груди, Дейн разглядывал ее.

— Ты уже пришла в себя?

— Что ты имеешь в виду?

— Я думал, ты упадешь в обморок. А потом я начал думать, что с тобой будет истерика.

— Ты был поражен не меньше меня, — возразила она слабым голосом. — И я уверена, что ты пытался обезопасить меня.

33
{"b":"7921","o":1}