— До скорого свидания, юноша!
========== Глава 21. Дождаться сентября ==========
Май в этом году подкрался для Тома совсем незаметно. Казалось, еще вчера лежал снег, и вот уже вместо него зеленая трава. Приближались летние каникулы, которых порядком уставшие и соскучившиеся по своим домашним студенты ждали со все большим нетерпением. Один Реддл втайне желал, чтобы лето никогда не наступило, так ему не хотелось возвращаться в приют. С тяжелым сердцем сел он в Хогвартс-экспресс, который должен был доставить его в Лондон. А потом, когда поезд тронулся, с тоской смотрел на постепенно удаляющиеся башни огромного и уже такого родного замка на вершине горы до тех пор, пока паровоз не повернул, и школа совсем не скрылась из виду. Том машинально кивал, слушая веселый гомон своих соседей по купе: Родольфуса, Абраксаса, Друэллы. В который раз гордые слизеринцы с удовольствием вспоминали, как на прощальном пиру именно их змеиный факультет был объявлен победителем в ежегодном соревновании, а их сокурсник Реддл стал лучшим учеником не только своего факультета, но и всего курса. Безмерно гордились они и своей победой на чемпионате по квиддичу, где они с неимоверными усилиями, но все-таки обыграли Гриффиндор. Не только однокурсники за исключением, пожалуй, одного Сигнуса Блэка, но и учителя, и студенты с более старших курсов искренне поздравили его, потому как еще не было случая, чтобы один ученик добыл для факультета столько очков, внеся весьма и весьма существенный вклад в победу. Если бы Том захотел, то мог бы завести себе и друзей, но он этого не желал. Нет, конечно, Реддл был вежлив и учтив, внешне приветлив, сдержанно улыбался, когда того требовала ситуация, и таким образом прослыл довольно милым и приятным ребенком. Но верный себе, ни с кем не заводил близких и доверительных отношений, не желая ни одного человека пускать себе в душу.
Наконец пришел момент, когда Том миновал барьер между двумя мирами на вокзале Кингс-Кросс и пешком поплелся в приют. Он не ожидал теплого приема, прекрасно осознавая, что обитатели там по большей части его терпеть не могут. Миссис Коул, по-видимому, предупрежденная о его приезде письмом из Хогвартса, встретила Тома в прихожей.
— Здравствуй, Реддл! — холодно и безразлично сказала она, а мальчишка в который раз осознал, что для этого человека он в тягость, что директриса была бы куда довольнее, если бы этот странный ребенок вообще не возвращался сюда.
— Здравствуйте, миссис Коул! — столь же холодно, однако вежливо отвечал ей Том, но этим и ограничился. Он не стал интересоваться, как она поживает, и что вообще произошло за время его отсутствия. Так далеко в своей учтивости гордый мальчишка не заходил. Но миссис Коул все это было безразлично.
Пока Реддл шел по коридору, а потом поднимался в свою комнату, мимоходом углядел среди тысячи лиц знакомые ехидные и такие ненавистные ухмылки Денниса Бишопа, Эмми Бенсон и Линды Браун. Девчонки за год подросли, похорошели, по этой причине приобретя большое влияние на приютских заводил.
— О, надо же, кто к нам пожаловал! — хохотнул Деннис Бишоп. — Давненько я его здесь не видел.
— Ну, конечно, куда же он денется! — в такой же глумливой манере заговорила Эмми Бенсон.
— Явился! — заключила Браун.
— Эй, Реддл, может, тебе трепку задать, а?
Тома все эти слова просто взбесили. Какой-то поганый маггл, бездарь, ничтожество еще смеет разевать свой рот! А между тем лучшему ученику волшебной школы достаточно всего лишь взмахнуть палочкой — и у Бишопа тут же отрастет поросячий хвост, или, еще лучше, он начнет отрыгивать слизней. Реддл очень жалел, что нельзя колдовать, ведь за это грозит исключение. Но Том чувствовал странную уверенность, что его час еще придет, и такие вот маглы и их порождения, затесавшиеся в волшебный мир, побоятся даже имя его произносить. Сейчас же он лишь просто осадил Денниса.
— О, Бишоп, ты, кажется, забыл, как славно мы в последний раз прогулялись с тобой к пещере в компании моих милых зверюшек? Если желаешь, можно повторить.
— Ой, что ты, Том! — побледнев, тут же сбавил Бишоп тон. — Я это просто так сказал, решил шуткой поприветствовать приятеля.
Но Реддл пресек и подлизывание, пришедшее, при осознании бессилия, на смену угрозам.
— Ты мне не приятель! — холодно и высокомерно отрезал тот и, развернувшись, пошел прочь.
Еще до отъезда из Хогвартса Том решил, что не будет терять даром месяцы летних каникул. Он взял с собой учебники за второй курс, которые мисс Сэд с удовольствием выдала ему, попросив только помалкивать, ведь это было против школьных правил. Реддл, разумеется, обещал, потому что и в его интересах было держать язык за зубами.
После завтрака Том спешно уходил в свою каморку или, наоборот, в какой-нибудь дальний, но непременно тихий скверик, и там с упоением предавался теоретической магии, жадно поглощая страницы волшебных книг. Он, как и раньше, часто пропускал обед, возвращаясь в приют лишь к ужину. Реддл еще до поступления в волшебную школу полагал, что особо ничего не теряет, если не поест скудной приютской снеди, а уж после хогвартских разносолов и подавно. Естественно, он не один раз прочитал и книжку, купленную в «Горбин и Бэрк». Более того, он горел желанием попробовать описанные в ней заклинания. Особенно это касалось заклинания Blocus, с помощью которого можно было создать над собой невидимую полусферу. Она обладала свойством не пропускать за ее пределы информацию о творимом внутри волшебстве, и поэтому можно было попробовать отработать на практике разные заклинания из учебников. Но Том сомневался, и этому была причина: вне школы творить волшебство студентам запрещено, и наказание могло быть очень суровым. От порицания до исключения из Хогвартса. А этого Реддл бы не вынес! Однако через какое-то время все же отважился: в конце концов, если попробовать сотворить волшебную сферу и поколдовать внутри нее, запершись в своей каморке, то даже если ничего и не получится, во всяком случае у него будет приличное алиби, что вся магия совершалась в отсутствие маглов. Да и на первый раз студент, скорее всего, отделается предупреждением. Так Реддл думал над буквой закона, словно хладнокровный преступник толкует хорошо знакомую ему статью перед тем, как совершить задуманное. Затем Реддл достал-таки волшебную палочку, описал в воздухе над собой полусферу, произнося при этом заклинание.
— Блокуро!
Ничего не произошло. Никаких уведомлений, сов с письмами, никто не явился к нему, объявляя предупреждение. Тогда Том сказал уже смелее, поднимая на воздух книгу.
— Вингардиум левиосса!
И снова, теперь уже заклинание левитации, не вызвало никакой реакции со стороны Отдела магического правопорядка при Министерстве магии. Тут Реддл уже окончательно осознал, что у него в очередной раз все прекрасно получилось. Злорадно и самодовольно усмехнувшись, он принялся отрабатывать еще не освоенные им заклинания для второго курса.
Так за самостоятельным изучением и практическим освоением заклинаний пролетело лето. Когда Реддл миновал барьер между девятой и десятой платформами и снова увидел Хогвартс-экспресс, то почувствовал невероятное облегчение, а настроение его сразу поднялось. Том был необыкновенно доволен встречей с однокурсниками, и даже вид Сигнуса Блэка не мог сейчас его как-то расстроить. Он всем своим существом ощущал, что вернулся домой, как усталый путник возвращается после долгой неприятной дороги в родной дом и, переступив его порог, тут же забывает о всех невзгодах.
Сидя в купе, Том молча слушал веселую болтовню Родольфуса.
— Ой, Том, ты знаешь, — не переставал сыпать рассказами приятель. — Мне ведь мама с папой подарили метлу к началу учебного года. Скоростную метлу последней модели, представляешь?! — восторгался Дольф, в который раз восхищенно гладя гладкую точеную рукоять. — Это же «Чистомет-4»! Я непременно должен попасть в факультетскую сборную. Надеюсь, мисс Флай останется при том же мнении, которое у нее сложилось год назад.