Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Француз хитро улыбнулся, окликнул одного из телохранителей и отдал распоряжение.

- Ну так вы решились? - не утерпел Пенландрис. - Едете с нами в Камелот?

Француз несколько мгновений подумал и ответил:

- Разве есть на свете рыцарь, который предпочтет турниру что-либо другое, если это другое, конечно, не дама сердца? Дамы сердца у меня по счастью нет, поэтому я еду с вами. Если бы я знал о нем, то сразу бы направился в Камелот.

- Эй, Катифен, - заорал Пенландрис на весь зал, - сыграй для благородного барона мою любимую!

В просторном помещении мгновенно установилась почтительная тишина - кто ж посмеет перечить королю Сегонтиумскому. К тому же все любили слушать замечательные песни сэра Катифена. Смолк звон кубков, притихли развеселившиеся красотки, слуги почтительно замерли, готовые в любой момент услужить знатным гостям. Все приготовились внимать. Французский рыцарь тоже благодушно повернулся к рыцарю-менестрелю, который отодвинул блюдо с аппетитным куском говядины, прокашлялся и вновь взял в умелые руки волшебный инструмент. Раздались звуки арфы и глубоким голосом сэр Катифен проникновенно запел:

На самой грани вечной тьмы, где Солнца лик поделен

Господней твердою рукой на светоч и на мрак,

Подняв щиты, стояли мы... Мой герб - цвет асфодели,

И розой черною, как смоль, свой щит отметил враг.

Я шел вперед - он не пускал. Я - шаг, но он на страже,

И отступали он и я от света рубежа.

Огнем сверкал мой Алисталл, - его же меч тлел сажей,

И ни один из двух клинков врага не отражал...

"Пусти, - сказал я, - отойди, открой мне путь в бессветье.

Я принесу в твою страну сияние огня.

Я - света верный паладин; смирись, о рыцарь, с этим.

Ты - тьма, ты должен отступить и пропустить меня".

Ответил он: "Иди в свой мир. Не нарушай границы.

Знай, неприкосновенен свет, пока не ранишь тьму.

Готов мой меч, мой Ареннир, с твоим клинком скреститься,

Я не пущу тебя сюда и света не приму.

Нет среди истин столь простой, чтоб были ей покорны

И свет и тьма. Пусть Солнца свет палит твою страну,

Но вот за этою чертой сияет Солнце черным

А посему - тьму предпочту я свету твоему."

Как прост был мир в те времена, пока он был поделен

На Черный Мир и Белый Мир, - до рокового дня,

Когда великая война меж Белой Асфоделью

И Розой Черную смешать сумела два огня.

С тех пор на Солнце свет и тьма вошли друг другу в лона

И породили все цвета, смешали их, и вновь

Распались на добро и зло, на плети - и на стоны,

На ночь и день, на жизнь и смерть, на подлость - и любовь...

Смолк последний звук струны и мгновение в зале царила восхищенная тишина. Сэр Катифен гордо обвел взглядом слушателей. Первым выразил одобрение французский барон:

- Завидую людям, которые имеют счастья внимать этому превосходному певцу постоянно. Мне не доводилось слышать столь прекрасной баллады, да еще так исполненной.

Король с уважением посмотрел на гостя - у француза хороший вкус.

- Всю дорогу до Камелота, в которой вы любезно согласились составить нам компанию, мы будем слушать сэра Катифена. Он знает великое множество песен, я порой поражаюсь, как он запоминает их. И все время сочиняет новые.

За спиной барона Ансеиса терпеливо ожидал один из спутников, держа в руках тяжелый бурдюк.

- Прошу отведать один из лучших французских напитков, вежливо предложил гость.

Пенландрис громко сказал сидящим за столом воинам:

- Французский рыцарь барон Ансеис, любезно согласившийся разделить с нами скромную трапезу, предлагает отведать всем замечательного вина.

Раздались здравия и благодарности в адрес француза.

Вновь прибывшие уже успели рассесться за длинным столом и пропустить пару-другую кубков эля - непривычный напиток после трудной дороги ударил французам в голову. По укоренившемуся мнению бриттов, гости из-за пролива вообще пить не умеют. Но от этого они не становятся хуже - у каждого есть свои недостатки. Французы быстро перезнакомились с ратниками короля и сэра Отлака, и дружно переговаривались, хотя прекрасно понимали, что в будущем могут оказаться в разных лагерях и с оружием пойдут друг на друга. Впрочем, и воины короля, и воины сэра Отлака также были готовы убивать друг друга, случись их повелителям поссориться и затеять войну между собой. Но все в воле Божьей, сейчас они сидят за одним столом и наслаждаются отличным ужином, превосходным элем и предвкушают приятные минуты с длинноволосыми красавицами.

Слуги быстро разлили французское угощение по новым кубкам. Сэр Отлак смотрел, как слуга отодвинул от Селиванта кубок с элем, к которому наследник короля Сегонтиума так и не притронулся и наполнил искрящимся золотистым напитком другой. Селивант даже не заметил этого, устремив взгляд в далекую точку за плечом соседа напротив, принца явно одолевали непростые раздумья. Сэр Отлак решил, что будущий зять мысленно готовится к смертному бою с Ричардом Насьеном и вновь пожелал ему всей душой удачи в предстоящем поединке. В конце концов Селивант - отличный рыцарь!

Вино превзошло самые смелые ожидания и даже настроенный скептически король Пенландрис с удовольствием вытер усы, поставив кубок.

- Хорошее вино, - похвалил он. - Но наш эль лучше!

Француз вежливо склонил голову. Он все больше нравился и Пенландрису, и Отлаку.

- Что слышно в мире? - спросил гостя Отлак. - Говорят, британские саксы высадились во Франции? Как идет война?

- Война? - удивился барон. - С кем?

- С британскими саксами, - повторил Отлак. - Ходят слухи, что они напали на вашу страну.

- Впервые слышу, - ответил барон. - Наш король недавно успешно отразил вместе с арагонским королем нашествие римлян, это да. Были две славные битвы - под крепостью Манд и на реке Вердон. В обоих сражениях ваш покорный слуга принимал участие и поразил немало гордых римлян. Сейчас в милой Франции мир, но войска великого короля Карла Пятого готовы в любой момент отразить нападение врага.

- Да? - сказал король Пенландрис. - Значит, саксы лишь готовятся к нападению на Францию.

- Напротив, - возразил барон. - Когда я был в Лондоне и ужинал с сакским рыцарем сэром Лайоном, тот рассказывал, что они готовятся к войне с бриттами и с Каледонией, собираются простереть свою власть над всем островом. Их, видите ли, не устраивает, что они делят страну с кем-то еще. Наследник престола принц Вогон похвалялся, что Рождество будет справлять в Камелоте...

41
{"b":"79199","o":1}