Пенландрис понял: сэр Отлак ждет объяснений - а действительно, с чего бы могло появится такое странное предположение? Пенландрис, вздохнув и сказав, что мол и сам считает все это глупостью, изложил аргументы своего отпрыска.
Выслушав, сэр Отлак рассмеялся:
- Красиво звучит, даже поверить можно. Но разъясняется до смешного просто. Эмрис - мой сын, скажу тебе как на духу. Если уж ты проявил такую заинтересованность в его происхождении, то, чтобы не возникало больше сомнений, расскажу все. Помнишь молодую вдову короля Лестинойского, Клегиссу?
- Да. После его смерти она жила при дворе Пендрагонов, сын короля Лестинойского терпеть ее не мог. Так она же умерла лет десять назад в каком-то монастыре!
- Четырнадцать лет назад, - поправил сэр Отлак. - Во время родов. Мальчика я взял себе - в конце концов, это мой сын и я хотел, чтобы он мне напоминал о нашей с Клегиссой любви. А все твои доводы...
- Не мои, это Ламорак выдумал.
- А все доводы Ламорака - пустяки. - На лице Отлака промелькнула тень озабоченности, король Пенландрис пристально всматривался в его глаза. И сэр Отлак спросил: - Как ты думаешь, Ламорак расскажет Эмрису? Мне бы не хотелось, чтобы у мальчика появились ложные надежды, в жизни и так полно разочарований.
- Вряд ли скажет, - успокоил Пенландрис. - Я ему строго запретил говорить об этом кому бы то ни было. Я догадывался, что это ерунда. Ты развеял мои сомнения.
Отлак видел: Пенландрис собирался еще что-то спросить. Но то ли передумал, то ли не решился. И граф стал подробно описывать королю последнюю охоту, когда они почти загнали красавца-оленя, как из-за деревьев появился медведь, да таких размеров, что опытные охотники и вообразить себе не могли подобное. Сэр Отлак знал, чем заинтересовать старого друга - тот слушал красочный рассказ с утроенным вниманием. Сэру Отлаку едва хватило времени рассказать все происшедшее во время той памятной охоты, как они подъехали к Стрэйвиллю - городку, в котором всегда останавливались на пути в Камелот.
Веселье было в самом разгаре, сэр Катифен уже чуть надсадил голос, распевая незатейливые любовные песенки. На середине огромного зала танцевали захмелевшие ратники с девицами. Девичьи широкие юбки развевались разноцветными волнами, обнажая стройные ноги. Сэр Отлак отодвинул блюдо и сытно откинулся на спинку кресла, стоящий рядом слуга тут же убрал тарелку с объедками и вновь наполнил стоящий перед рыцарем высокий серебряный кубок пенящимся густым напитком. О желудке побеспокоились, пора подумать и о душе, - решил сэр Отлак и окинул взглядом танцующих и сидящих на скамьях у стен красавиц, выбирая. Король Пенландрис был полностью поглощен жарким поцелуем с брюнеткой, на которой выше пояса уже ничего не было - первые укрепления девичей чести сдались без боя.
Сэр Катифен закончил очередную песню и отложил арфу, намереваясь наверстать упущенное по части эля и мяса. В этот момент к сеньорам подошел один из воинов короля, оставленный в карауле у ворот таверны, и сказал, склонившись в почтительном поклоне:
- Достойный французский рыцарь сэр Ансеис просит разрешения присоединиться к вашему столу.
- Где он? - спросил сэр Отлак.
- На улице, ждет вашего решения.
- Как смеешь ты, заставлять ждать благородного рыцаря на улице? - вдруг взревел король Пенландрис. Испуганная брюнетка мгновенно вспорхнула с его колен, прикрывая рубашкой обнаженную грудь.
- Так я... - пытался оправдаться воин, подумав, что пусти он приезжего без разрешения, то вызвал бы не меньший гнев господина..
- Немедленно зови! - приказал Пенландрис. - И извинись перед ним. Селивант, подвинься, благородный рыцарь отужинает с нами.
Через минуту начальник караула ввел в зал гостя - высокого черноволосого и черноусого красивого мужчину лет сорока, в богатых, но запыленных одеждах. С ним было шесть или семь телохранителей сэр Отлак не считал. Воин указал гостю на короля и сэра Отлака и что-то сказал. Гость сбросил на руки телохранителю вишневый, подбитый черной тканью плащ и с гордо поднятой головой направился к хозяевам стола.
- Рад приветствовать вас, - сказал незнакомец приятным глубоким голосом. - Я барон Ансеис, пэр Франции, советник короля Карла Пятого.
- Просим разделить наш скромный походный ужин, - указал на место рядом с собой король Пенландрис и щелкнул пальцами. В одно мгновение перед гостем оказались блюдо и полный кубок эля. - Я Пенландрис, король Сегонтиума, а это - мой добрый друг и сосед сэр Отлак, граф Маридунский.
- Сэр Отлак Сидморт? Граф Маридунский? - переспросил француз. - Но ведь я как раз к вам направляюсь. Говорят, в вашем прекрасном замке живет лучший воин Британии сэр Бан, в искусстве владения мечами которому нет равных.
- Да, это действительно так, - подтвердил сэр Отлак с интересом разглядывая гостя, который ему показался симпатичным и интересным.
- Я хотел взять у него уроки для собственного совершенствования, - сказал француз. - С вашего милостивого позволения, разумеется, если вы мне не откажете.
- Я никогда не отказываю благородным рыцарям, когда это в моих силах, - с достоинством ответил сэр Отлак.
Рыцари дружно выпили по бокалу хмелящего пенистого напитка.
- Сэр Бан, конечно, прекрасный воин, - сказал король Пенландрис, - но вы получите не меньшее удовольствие, если отправитесь с нами на турнир, который состоится через несколько дней в Камелоте. Туда съезжаются лучшие рыцари Британии.
- Да, - подтвердил сэр Отлак. - Такой турнир бывает раз в год, вы не пожалеете. Возможно, захотите принять участие...
Барон Ансеис склонил голову в знак согласия и сэр Отлак закончил:
- А в моем замке всегда рады будут видеть французского рыцаря.
Гость допил то, что оставалось в кубке и предложил собеседникам:
- У меня есть бурдюк превосходного алансонского вина, не желаете отведать? Я его вез в подарок вам, сэр Отлак.
- Конечно, раз вы предлагаете, мы не смеем отказываться, сказал Отлак. Французский барон ему все больше нравился.
- Давненько не пивал я хваленых французских вин, - добродушно сказал Пенландрис, - но они всегда оставляли у меня впечатление, что слава их выше достоинств. Эль и медовуха - что может быть лучше?