Литмир - Электронная Библиотека

— Понимаю, мы сегодня соперники, — сказал Марк, почесывая бритую голову. — Но ты нам нравишься.

— Как тебе слизеринцы? — спросил Джон. — Еще не сожрали?

— Джон, — оборвал его Марк.

Гарри улыбнулся, чувствуя спиной взгляды товарищей.

— Все прекрасно.

Они еще немного поболтали и попрощались. Гарри вернулся за столик в тишине и приступил к завтраку, пока остальные переглядывались и покашливали.

— Ты общаешься с Лисами? — первым спросил Томас.

Драко заказал фруктовый чай и уже разливал его по чашкам, прислушиваясь к их разговору.

— Мы редко видимся, но они дружелюбные, — признался Гарри. — А вы с другими командами не общаетесь?

— Зачем? — устало спросил Карл, зевая. — Мы же соперники.

Гарри не хотел спорить перед игрой, поэтому промолчал. Они позавтракали и к обеду собрались на игру. Поттер никогда в жизни так не волновался, как в эту минуту. В раздевалке Забини толкнул речь, и перед выходом они прокричали:

— Мы победим!

Малфой и Поттер пересеклись взглядами: оба вспомнили про обещание. Гарри сделает все, чтобы Драко остался в команде. Он поднялся, чувствуя прилив сил.

Нога ступила на площадку. Болельщики Лисов взревели, у Слизерина тоже прибавилось фанатов за время турнира. Зеленые и рыжие плакаты заполнили трибуны.

— Лисы в бой! Услышь наш лисий вой! — кричали парни с рыжими повязками на лбу. Они притащили огромный барабан и отбивали ритм. У Слизерина оказалась не такая громкая поддержка, но они тоже кричали речевки.

— Слизерин непобедим! Мы победу не дадим!

Комментатор говорил с таким ажиотажем и весельем, описывая составы команд и их прошлое, и Гарри не мог представить, что же будет твориться на матче с Кабанами. Разминка кончилась.

— Парни, если мы победим, я всех угощаю обедом! — прокричал Джон, широко улыбаясь. Лисы заулюлюкали.

Томас услышал его обещание и тоже решил подбодрить слизеринцев:

— А если мы проиграем, парни, я вас угощаю.

— Так себе мотивация, — усмехнулся Драко. Карл и Кевин засмеялись, наблюдая за пониманием, отразившимся на лице Томаса. Гарри тоже улыбнулся, чувствуя, как напряжение немного спало. Все же мотивация сработала, пусть и не так, как задумывалось.

Прозвучал свисток. Лисы играли легко, но точно и быстро: первые две партии остались за ними. На перерыве слизеринцы сидели и молчали, думая о стратегии. Тренер Диггори заметил всеобщий ступор и вмешался.

— Заметили их слабости?

— Вы же их тренер, — сказал Карл. — Скажите нам.

Тренер покачал головой.

— Вам нужно учиться анализировать противника. На Золотом турнире все будет намного серьезнее, чем сейчас.

— Они больше обороняются, чем атакуют, — заметил Драко. — Мы ни разу не прорвали их блок из двух человек.

— Лисья стена, — прошептал Гарри и сглотнул. Он вспомнил, как в летнем лагере они обсуждали нечто подобное. — И как нам ее пробить?

Драко коснулся подбородка и прикусил большой палец. Гарри постарался отвлечься от столь соблазнительного жеста, возвращая себя на площадку. Болельщики ревели, комментатор что-то безостановочно болтал, а камера снимала их напряженные лица.

— Надо ускорить реакцию, идти на хитрость.

— Попробуем синхронную атаку Фейри? — предложил Гарри.

— Мы ей только на одной тренировке воспользовались, — не согласился капитан. — Это рискованно. Но можно попробовать ложную атаку, атаку с задержкой, финт и съемы связующего.

— Я могу использовать сильную подачу и Гарри тоже, — сказал Драко, посмотрев на восьмого. Поттер не принял его взгляд, смущенно улыбаясь.

Капитан поднялся — перерыв подходил к концу.

— Тогда решили. Играем хитро.

Третью партию они вытянули разными приемами, но Гарри расстраивало, что все атаки Марк и его высокий напарник отбивали. Поттер уже позабыл ощущение эйфории, когда мяч проходит между рук и врезается в пол соперников.

Началась четвертая партия. Лисы после третьего проигрыша уже не так лучезарно улыбались — они стали серьезнее относиться к слизеринцам. Гарри чувствовал, что ему приходится действовать быстрее и больше стараться, чтобы оставаться на одном уровне с молниеносными Лисами. Он понял, что в летнем лагере соперники играли вполсилы.

Желание провести отличную атаку не покидало Гарри, и вот представился шанс. Драко собирался принять мяч, а потом пасовать его Поттеру, поэтому Гарри приблизился к сетке с одной стороны и присел, собираясь прыгнуть, а лисья стена уже закрыла небосвод, и тогда Гарри резко побежал на другую сторону площадки и оторвался от земли, замахиваясь для удара. Драко среагировал моментально и послал пас в другую сторону, а Гарри пробил свой первый мяч за четыре партии и приземлился на пол. Он с удовольствием наблюдал за разочарованными и раздраженными лицами блокирующих. Марк усмехнулся.

В Гарри врезались его напарники и обняли, трепля по волосам.

— Молодец, Поттер!

Он не знал, сработает ли этот прием еще раз, но решил попробовать. Блокирующие внимательно за ним следили, но Поттер атаковал обманными маневрами, пока не представилась возможность повторить. Он снова приблизился к сетке, наблюдая за лисьей стеной, и перебежал в другую сторону, но неудачно прыгнул. Гарри чувствовал, что подвернул ногу. Он замахнулся для удара, собираясь продолжить атаку, а блокирующие уже переместились к нему и успели закрыть площадку. Гарри заметил, что время будто остановилось, он увидел просвет между их рук, предполагая, что туда может проскользнуть мяч, и ударил. В следующую секунду его тело с грохотом упало на землю, и ногу прострелила боль.

Напарники кинулись к нему. Томас сел рядом и ощупал ногу.

— Гарри, ты в порядке?

Но Поттер смотрел на другую сторону площадки, пытаясь понять, забили ли они — очко ушло к Слизерину. Гарри выдохнул и скривился от боли: он схватился за лодыжку. Объявили перерыв. К нему подбежал тренер и осмотрел ногу, а потом позвал медиков.

— Я в порядке, — Гарри противился тому, чтобы его убрали с площадки. — Все хорошо. Я могу играть.

Тренер Диггори смотрел на него с сомнением и сожалением. Гарри обещал — он не может подвести Драко. Малфой стоял рядом, а его лицо ничего не выражало. Поттеру захотелось плакать, когда он услышал заключение медика.

— Это может быть скрытый перелом, так что лучше съездить в больницу.

— Нет! — он сделал попытку подняться, но ногу стрельнуло.

— Гарри, это не последний матч. Присоединишься к команде в финале.

Гарри замотал головой. Он схватился за руку Томаса и оперся на его плечо.

— Тебе лучше не вставать, — несмело сказал напарник.

Но Гарри не слушал, он сделал шаг к Драко и схватил его за футболку.

— Прости меня, — к горлу подступали рыдания. Поттер не мог бросить команду в такой ответственный момент. — Я обещал.

— Ничего страшного не произошло, — сказал Малфой бесцветным голосом. — Тебе нужно в больницу.

— Драко…

Гарри вдохнул и впился ногтями в ладони, чтобы слезы не покатились. Он посмотрел на напарника, нахмурив брови. Руки не отпускали ткань футболки, Гарри стоял на одной ноге, дрожа всем телом. Это не могло произойти. Только не сейчас и только не с ним.

— Слизерин победит, — сказал он дрожащим голосом.

В глазах Драко что-то промелькнуло, но тут же исчезло — одна единственная эмоция, которой он позволил вырваться. Гарри унесли. В больнице его осмотрели и сделали рентген. Поттер едва сдержал злость, когда узнал, что он подвернул ногу, а через пару дней все пройдет. Ему наложили холодный компресс и оставили отдыхать.

От волнения Гарри не сиделось на месте. Он яростно щелкал пультом от телевизора, но трансляцию матча не нашел — слишком мало каналов. Простонав, Гарри откинулся на подушку и закрыл глаза. Он представлял себя на площадке, как отбивает мяч за мячом, атакует, подает. Представил, как они обнимутся с Драко после игры.

Гарри почувствовал, что засыпает. Где-то на границе сознания он вспомнил, как ему что-то говорили про капельницу и здоровый сон. Мир поглотила тьма.

52
{"b":"791982","o":1}