Литмир - Электронная Библиотека

Нарцисса сидела по левую руку от мужа, справа от хозяина место было свободно — для сына. Но дальше сидела Астория, поэтому Гарри оставалось место за хозяйкой дома. Драко протянул руку к Гарри и сжал пальцы, не сводя глаз с отца. Люциус заметил их жест, но ничего не сказал, а только ухмыльнулся и спросил:

— Будете ужинать стоя?

Драко хотел что-то сказать, но сдержался. Он отпустил руку Гарри и сел рядом с отцом. Гарри смущенно занял место рядом с его матерью. Астория наблюдала за этой сценой с большим удивлением и смущением. Она не выглядела, как школьница. Гарри знал, что она старше Драко на два года, и совсем недавно отпраздновала школьный выпускной.

Гарри оглядел приборы и заволновался еще больше, потому что не знал, какие использовать. Он думал, как быть, пока принесли первое блюдо — рыба с зеленью и лимоном. Служанка его объявила, но Гарри тут же забыл название, так как ненавидел всю рыбу, кроме красной. Он поднял глаза на Драко, и тот взял нужный прибор и повертел, будто рассматривая, а Гарри понял его жест и взял такой же. Он смотрел на кусочек рыбы, который ему положил слуга, и уже чувствовал на языке противный рыбный вкус. Гарри сдержался, чтобы не поморщиться от отвращения, и наколол кусочек на вилку.

Храбро расправившись с куском рыбы, постоянно запивая соком, Гарри взял дольку лимона, чтобы почистить рот: его чуть не стошнило. После первого блюда завязался разговор. Люциус спросил Драко про экзамены, про спектакль, а потом заговорил про летний лагерь.

— Мистер Кох уже объявил, где будет проходить летний тренировочный лагерь? — спросил Люциус мягким, но повелительным тоном. Драко и Гарри пока не знали. Гарри весь разговор молчал, потому что к нему не обращались, а он не знал этикета. — Лагерь будет в Париже.

Гарри не успел удивиться и обдумать новость, как Люциус обратился к Астории:

— Астория, вы бывали в Париже?

Девушка отложил прибор и вытерла рот салфеткой.

— Да. У моих родителей там дом. Мы туда летаем на выходные.

— У нас тоже дом во Франции, но в Марселе. От Марселя до Парижа не так далеко, так что приезжайте в гости.

— Спасибо за приглашение, — сказала девушка и быстро посмотрела на Гарри. Наверное, она думала, зачем позвали какого-то парня, который даже в дорогом костюме и с прической казался лишним.

— Гарри, вы тоже будете дорогим гостем, — сказала вдруг Нарцисса.

Гарри взглянул на хозяйку с удивлением напополам с благодарностью. Он понимал, что это всего лишь вежливость, но все равно порадовался. Драко слегка улыбнулся.

— Зачем же утомлять себя долгими перелетами? — сказал Люциус, наконец-то замечая присутствие еще одного гостя. — Летать в эконом-классе должно быть мучительным испытанием. Или у вашей семьи есть частный самолет?

Гарри сжал вилку.

— Нет, мистер Малфой. У нас нет частного самолета или дома во Франции.

— Вот видишь, Нарцисса. Не стоит утруждать мистера Поттера, — Люциус отпил вина и снова перевел внимание к Астории. — Астория, вы же недавно закончили школу. Куда собираетесь поступать?

— Я влюбилась во Францию, так что думаю поступать в Сорбонну.

— Хороший выбор, — улыбнулся Люциус. — У меня там работает знакомый декан. Если вам нужны рекомендации, то могу с ним поговорить.

Астория кивнула, но предложение не приняла.

— Спасибо вам, мистер Малфой, но я хочу попробовать свои силы и поступить сама.

— Но рекомендации никак не повлияют на ваши качества. Они лишь полнее раскроют их.

Гарри чувствовал себя лишним, как одуванчик среди роз и пионов.

— Вы правы, — кротко улыбнулась гостья. — Я поговорю с отцом.

Люциус выглядел довольным от ее последних слов.

— Значит, для вас важно мнение родителей? — и многозначительно посмотрел на непокорного сына, приведшего в дом оборванца-гея: Гарри думал, что так хозяин поместья и видит этот ужин. Но он же сам пригласил Гарри. Наверное, для того, чтобы лишний раз ткнуть Гарри в то, что он не видит разницу между бедными и богатыми? Пусть Гарри досталось большое наследство, но репутация и почет к ним не прилагаются.

— Да. Я обсуждаю с моими родителями все важные вопросы, — сказала Астория и посмотрела на Драко. — Вопросы об образовании или… о будущем супруге.

Драко с громким стуком положил прибор и взял бокал с соком. Уголок губ Люциуса слегка дернулся, но он никак не прокомментировал короткую вспышку сына. В столовую вошла служанка и произнесла:

— Десерт будет готов через полчаса. Не желаете отдохнуть в гостиной?

Люциус поднялся, вытер тонкие губы салфеткой и бросил ее в тарелку.

— Мы воспользуемся драгоценной возможностью узнать друг друга ближе, — сказал он ласковым тоном и посмотрел на Гарри. От его холодного с обманчивой мягкостью взгляда Гарри внутренне содрогнулся, но внешне не показал. Люциус все равно заметил по малейшим движениям и короткой вспышке страха в глазах истинные чувства маленького гостя. — Мистер Поттер, не хотите взглянуть на мой кабинет?

Драко вскинул голову и посмотрел на отца. Люциус не обратил внимания, дожидаясь ответа.

— Конечно, — твердо ответил Гарри и поднялся.

Гарри проследовал за хозяином дома, вышагивающим размеренно и властно. Какое-то время Гарри спиной ощущал взгляд Драко, мысленно прося его не волноваться. Гарри и себя тоже пытался успокоить, понимая, что должен понравиться отцу своего парня. Отцу, который предвзято к нему относится из-за низкого положения и мужского пола.

Люциус открыл кабинет с дверью из темного дерева и вошел. Он сел за длинный тяжелый стол, а Гарри встал перед ним. Кресла или стула для гостей тут не оказалось. Кабинет рассчитывался на присутствие одного человека и редких посетителей, которым придется стоять. Гарри не знал, на каком расстоянии остановиться, поэтому замер где-то посередине между дверью и столом.

Повисла тишина, во время которой Люциус сначала не обращал внимания на гостя, читая какие-то бумаги на столе, а потом поднял глаза и в задумчивости прикусил губу. На его лицо проскользнуло мимолетное знакомое выражение. Гарри уже видел его у Драко — когда тот задумал подлость, и собирается ее воплотить. Давно Гарри не видел у Драко такого лица. До того, как они подружились, Драко часто следил за ним с такой миной.

— Мистер Поттер, как думаете, сколько длится школьная влюбленность?

Только глупец бы не понял, на что намекает Люциус, но Гарри решил прикинуться этим глупцом.

«Если хочешь что-то сказать, говори прямо, а не манипулируй», — думал Гарри.

— Я не знаком со статистикой, но, думаю, вы мне поможете разобраться в этом вопросе.

Люциус усмехнулся.

— Дерзкий мальчишка, — сказал он и снова взглянул на бумаги. — Тогда другой вопрос: стоит ли портить жизнь из-за детской любви?

— Если человек поставил себе такую жизненную цель, то конечно, — Гарри помолчал и спросил, глядя на бумаги: — Вы разгадываете какой-то сканворд? Я в них не силен.

Люциус развел руки и положил их ладонями на стол, шумно выдохнув. Кажется, он начал закипать, а значит, скоро он скажет правду. Дружелюбие с его лица испарилось, и Люциус поднялся. Он обхватил трость руками перед собой, будто держал меч и собирался им воспользоваться.

— Мистер Поттер, вы еще слишком молоды, чтобы понимать последствия своего выбора. Вы знаете, как в высшем обществе относятся к подобным вам… персонам? Все говорят о толерантности и улыбаются в лицо, а за спиной… — Люциус слегка улыбнулся, увидев хмурые брови подростка. — Если и правда любите моего сына, то не портите его репутацию и будущее. Разговорами и сплетнями за спиной такие люди не ограничиваются.

Гарри сжал кулаки.

— Почему я должен принимать такие решения за вашего сына? И почему вы принимаете за него такие решения? Может, о будущем вашего сына лучше спросить его самого?

Молчание затянулось. Между ними летали искры, но никто не смел вымолвить и слово. Люциус выпрямился, вцепился в трость пальцами и придал лицу отстраненное выражение, так напоминавшее бесстрастную маску Драко.

163
{"b":"791982","o":1}