Литмир - Электронная Библиотека

— С одной старой знакомой.

— Панси, с каких пор тебе нравятся девушки? Или Драко что-то в штанах скрывает?

Панси закатила глаза и проигнорировала ее вопросы. Она взяла вазочку с мороженым, которую принес Кевин.

— Обожаю фисташковое, — сказала Панси, отправляя в рот ложку за ложкой. На этих словах Кевин улыбнулся шире. Гарри как-то заметил, что в морозилке у Кевина всегда лежит коробка с фисташковым мороженным, пусть сам он любит клубничное.

Томас на нее выразительно посмотрел, вытянул губы трубочкой, будто сомневаясь, говорить или нет, но в итоге произнес:

— Панси, ты как-то много ешь. Тебе не кажется, что ты т… ты немного пополнела.

Кевин нахмурился и, кажется, хотел вмешаться.

— Ты избегаешь слова толстая? — Панси поставила пустую вазочку на столик. — Почему?

— Не хочу тебя обидеть.

— Почему ты считаешь слово «толстая» — оскорблением? А «худая» — комплимент? Это же просто тип фигуры.

— Извини-извини. Но согласись, что ожирение — это серьезное заболевание.

— Как и анорексия.

Томас замолчал и сосредоточился на своем мороженом. Гарри лишь усмехнулся, следя за их перебранкой.

— Я не за этим пришла к Кевину, — сказала Панси, посмотрев на друга. — Хотела пожелать вам удачи на турнире. Вы, парни, давно не выигрывали полуфинал.

— Вы нас вдохновили на победы своим примером, — ответил Кевин, открыто улыбаясь.

Когда Панси и Томас ушли, Гарри помог другу с посудой. Они прибрались и сели обсуждать предстоящий матч и игру Гарри. Кевин поделился размышлениями мистера Коха и заметками тренера Диггори. Гарри пообещал на следующей тренировки вести себя иначе. Перед уходом Гарри спросил друга про учебу.

— Я думал, что мы с сестрой справимся и накопим денег на старшую школу, но расходов слишком много. Драко предложил помочь. Он дал мне денег в долг, так что после школы я найду работу и постепенно все отдам.

— Хорошо, что все разрешилось.

— Хорошо, что есть такие друзья, как Драко, — улыбнулся Кевин и обнял Гарри на прощание. — И тебе спасибо за поддержку.

 

Вот и наступил день поездки в Лестер. Гарри рассказал об этом тете Петунье, но она не захотела оставлять семью, боясь, что Вернон снова нарушит диету и ляжет в больницу, пока ее не будет. Уже долгое время в их холодильнике лежали только те продукты, которые мог есть дядя. Гарри радовался, что у него есть средства на походы в кафе, иначе на такой диете бы загнулся. Рон, Джинни, Гермиона, Панси, Блейз, и даже Сет согласились приехать на финал. Сет и Блейз уже получили права, поэтому друзья разделились на две машины. К остальным игрокам обещали приехать родители, поэтому мисс Стил позаботилась, чтобы в отеле всем хватило место.

В прошлом году командам на полуфинале и финале выделили по этажу в элитном отеле, и в этом году произошло то же самое. Пусть на финал они тогда не попали, но в отеле бывали и не удивились роскошной обстановке. Хотя, удивлялся один Гарри, непривыкший бывать в местах для обеспеченных людей. Родителей поселили на одном этаже с их детьми. Отец Драко заселился в самый дорогой номер и хотел забрать сына к себе, но Драко остался с друзьями. Правда, в этот раз их поселили в разных с Гарри номерах.

Гарри уже встречал Люциуса, но не общался с ним. И даже влюбившись в его сына не надеялся наладить хорошие отношения, наслушавшись от Драко историй про излишнюю строгость и опеку. Гарри хотел пообщаться с Малфоем-старшим, чтобы составить собственное мнение о его характере, но не представлял, как это сделать. Люциус держался особняком, обедал только со своей семьей и мистером Кохом, выглядел он неприступным и холодным, поэтому Гарри не мог найти повода даже для простого приветствия.

Родители остальных товарищей по команде быстро подружились и в первый день ужинали в ресторане до поздней ночи, препираясь с родителями Кабанов: пусть те и жили в городе, но были рады сменить обстановку, на пару дней поселившись в шикарном отеле.

— Наш Джозеф не только в волейбол играет, но и в футбол, — сказала высокая темнокожая женщина с афро на голове. Она поигрывала яркими браслетами на запястьях и смотрела на остальных родителей с гордостью и превосходством во взгляде. — Так что победа Слизерину обеспечена.

— Был бы наш Карл таким же активным, а то я боюсь, что он и волейбол скоро забросит, — вздохнула миссис Браус, чем изрядно удивила миссис Кёртис, которая привыкла хвастаться и нахвалить каждого члена своей семьи. Она не ожидала, что кто-то честно скажет об опасениях насчет будущего своего ребенка. — Хорошо, что в команде Слизерина есть такие, как Джозеф.

Растерявшись от такой реакции, миссис Кёртис пригубила немного вина и неуверенно кивнула. Остальные родители обсуждали рабочие дела, иногда возвращаясь к предстоящему матчу и обсуждению команды соперников.

— В этом году мы увеличили спонсорский вклад, — сказала мама Пола. Она приехала на матч одна, так как ее муж — мэр Лондона, не смог оставить столицу из-за работы. — Вижу, что деньги уходят туда, куда нужно. Наши дети достойны провести несколько ночей в таком отеле.

— Только вот за отель платим мы — спонсоры школы Кабанов, — подал голос от соседнего столика. Мама Пола смутилась и ничего не ответила, но отец Людо тут же вступил в конфликт. Пока остальные родители мерились кошельками, миссис Браус и миссис Макбрайд — мама Карла и Томаса, — обсуждали новый сериал. Пусть Карл и Томас часто ссорились, но их родители дружили уже много лет.

Слизеринцы и Кабаны сидели неподалеку от своих шумных родителей и смущенно переглядывались, жалея о том, что им приходится наблюдать подобную сцену.

Гарри слушал рассказы Рона про Апрельский турнир и возил вилкой по омлету с овощами и грибами. Гермиона разговаривала с Эмосом и Максом, а Джинни и Панси как-то странно шептались. Гарри заметил, что они держатся за руки под столом, так как сидел между Роном и Джинни. Он перевел взгляд на Кевина, но тот низко склонил голову над тарелкой, будто поглощенный едой. Гарри переживал за друга, но не мог же он выгнать влюбленных дурочек из-за стола.

— Томми, где твоя гордость? — слова Карла, сказанные насмешливым тоном, отвлекли Гарри от переживаний.

Томас скривился: он не любил обращение — Томми, но больше всего он не любил Карла. Гарри ожидал, что Томас вступит в перепалку, но он благоразумно промолчал. Матч состоится уже завтра, а вокруг царила колкая обстановка, что Гарри не мог спокойно усидеть на стуле. Он решил перед сном пробежаться, чтобы немного успокоиться.

— Ты все еще звонишь Монике или она тебя уже заблокировала? — не унимался Карл. Гарри не понимал, зачем друг провоцирует Томаса. Может, он так пар спускает?

Несколько пар глаз за столом заинтересовались словами Карла, и Томас тоже заметил пристальное внимание, поэтому кинул вилку на тарелку и ответил:

— Не твое собачье дело.

— Ты уже со столькими девушками встречался, но зациклился именно на ней. Почему?

— Я прекращу ей звонить и писать, когда прекратишь писать комментарии под постами Готье, — неожиданно ответил Томас, скрестив руки на груди. Гарри удивленно посмотрел на неотличающегося умом и проницательностью друга. Когда он успел стать таким внимательным? — Каждая фотография в профиле Готье не обошлась без твоего внимания.

Карл на несколько секунд замолк, а усмешка застыла на губах, будто искривленная в отражении лужи. Кажется, Карл тоже не ожидал, что Томас отобьет подколку. Но он быстро вернул себе самообладание.

— Не думаю, что мне помогут советы нытика и неудачника.

Лицо Томаса исказилось: он всегда искренне выражал свои эмоции. Томас был открытой книгой, поэтому можно было легко понять, что он чувствует, даже не спрашивая. Взгляд Томаса потемнел, веки приопустились. Гарри увидел надвигающуюся бурю. Раньше это были всего лишь отголоски: темные тучи на горизонте, колыхающаяся от поднимающегося ветра трава, пыль в воздухе. Терпение Томаса кончилось, дамбу прорвало. Томас вскочил, ударив ладонями по столу, что приборы зазвенели, а стакан Гермионы упал, залив скатерть соком. Но девушка испугалась вспышки Томаса, поэтому не спешила убраться.

151
{"b":"791982","o":1}