Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Айви опешила:

— Ты, конечно, шутишь?

Алексия мысленно вернулась к последнему долгому разговору с мужем. Если память ей не изменяет, помимо всего прочего, в нем было много стонов.

— Ну, от него есть некоторая польза.

— Но, Алексия, что же мне делать?

В это самое мгновение леди Маккон заметила пропавший портфель. Кто-то засунул его в угол между шкафом и дверью в умывальню. Алексия была совершенно уверена, что оставляла его вовсе не там.

— Ага, и как же тебя так угораздило? — сказала она потерянному и найденному аксессуару, направляясь в его сторону.

Айви, по-прежнему не открывая глаз, обдумала этот вопрос.

— Понятия не имею, как я дошла до того, чтобы оказаться в столь неприемлемом положении. Ты должна помочь мне, Алексия. Это же катаплазма мирового масштаба!

— Что верно, то верно, — согласилась леди Маккон, имея в виду состояние ее нежно любимого портфельчика. Кто-то пытался взломать его замок, но, видимо, был застигнут в процессе, иначе похитил бы портфель вместе с блокнотом. Просто блокнот можно вынести в жилетном кармане или под юбкой, но с портфелем такой номер не пройдет, и в результате злоумышленнику пришлось отказаться от идеи его забрать. Леди Маккон попыталась мысленно составить список подозреваемых. Доступ в ее каюту, конечно же, есть у прислуги дирижабля и у Анжелики. Но вообще-то, если учесть, какие хлипкие тут замки, это мог быть кто угодно.

— Он меня поцеловал, — скорбным тоном произнесла мисс Хисселпенни.

— Ну, это вообще нечто. — Алексия решила, что про портфель ей больше ничего не выяснить, во всяком случае, пока тут Айви, и уселась рядом с распростертой на кровати подругой. — Тебе понравилось с ним целоваться?

Айви ничего не ответила.

— А целоваться с капитаном Фезерстоунхофом тебе нравится?

— Ах, Алексия, да что ты такое говоришь? Мы ведь только обручены, а не женаты!

— Так значит, ты не целовалась с этим славным капитаном?

Айви, сильно смутившись, замотала головой.

— Хорошо, ладно, так что насчет Танстелла?

Мисс Хисселпенни покраснела еще сильнее. Теперь она походила на спаниеля с тепловым ударом.

— Ну, может, совсем чуть-чуть.

— И?..

Все еще отчаянно красная мисс Хисселпенни наконец открыла глаза и посмотрела на замужнюю подругу.

— А поцелуями полагается наслаждаться? — практически прошептала она.

— Насколько мне известно, считается, что целоваться — это приятное времяпрепровождение. Ты же читала романы, правда? — ответила леди Маккон, изо всех сил стараясь сохранить невозмутимое выражение лица.

— А тебе нравится делать… это с лордом Макконом?

Леди Маккон не колебалась. Она всегда отдавала должное сильным сторонам мужа.

— Несомненно.

— Ну, я думаю, что это было как-то… — Айви помолчала, — влажно.

Леди Маккон склонила голову набок.

— Ну, ты же должна понимать, что у моего мужа в этом деле большой опыт. Он ведь на сотни лет старше меня.

— И тебя это не беспокоит?

— Душечка, он вдобавок еще и проживет на сотни лет дольше, чем я. С такими вещами приходится мириться, если имеешь дело со сверхъестественными. Признаю, мне тяжело осознавать, что мы не будем стариться вместе. Но если ты выберешь Танстелла, то можешь в конце концов столкнуться с той же проблемой. А еще может оказаться, что вы недолго будете вместе, ведь существует вероятность, что он не переживет метаморфозы.

— А метаморфоза скоро должна произойти?

Леди Маккон почти ничего не знала об этой стороне жизни стаи, поэтому лишь пожала плечами. Айви вздохнула так протяжно, словно ее озаботили все проблемы империи разом.

— Приходится думать о стольких вещах одновременно! У меня голова идет кругом. Я просто не знаю, что мне делать. Разве ты не понимаешь, как мне тяжело? Не видишь, что у меня какофония?

— Ты хочешь сказать, катастрофа?

Айви пропустила это замечание мимо ушей.

— Как мне быть? Бросить капитана Фезерстоунхофа с его пятью сотнями в год ради мистера Танстелла с его нестабильным, — она пожала плечами, — положением того, кто вынужден зарабатывать себе на жизнь? Или не разрывать помолвку?

— Ты всегда можешь выйти за своего капитана и крутить с Танстеллом на стороне.

Услышав такое предложение, мисс Хисселпенни возмущенно ахнула и села на кровати.

— Алексия, как ты вообще могла такое подумать, а тем более сказать вслух?!

— Очень даже могла, ведь его поцелуи со временем должны улучшиться и стать не такими влажными.

Айви швырнула в Алексию подушкой:

— Ну хватит!

Надо признать, что после ухода лучшей подруги Алексия не слишком долго размышляла над ее дилеммой. Она достала из портфеля самые важные документы и мелкие инструменты и переложила их в карманы парасоля. Раз уж она прославилась как эксцентричное создание, которое постоянно таскает с собой зонтик от солнца, никто не удивится, если тот будет при ней даже в темноте.

Ужин, отравленный напряжением и подозрениями, прошел отвратительно. Хуже всего, что и еда была ужасной. Конечно, Алексия придерживалась очень высоких стандартов, но ведь за что-то же она заплатила немалые деньги? Все — и мясо, и овощи, и даже пудинг, — казалось, держали на пару до превращения в бесцветную дряблую субстанцию, не добавив туда для вкуса ни соуса, ни даже соли. Есть это было все равно, что жевать влажный носовой платок.

Фелисити, которая разбиралась в деликатесах примерно как деревенская коза и мела со стола все подряд, заметила, что Алексия всего лишь ковыряется в еде.

— Как хорошо, сестричка, что у тебя наконец-то выработалось чувство меры.

Погруженная в свои мысли леди Маккон неосторожно переспросила:

— Чувство меры?

— Ну, я ведь ужасно беспокоюсь о твоем здоровье. В твоем возрасте просто нельзя столько весить.

Леди Маккон ткнула вилкой в обмякшую морковину и стала гадать, хватится ли кто-нибудь ее сестрицы, если та нечаянно перевалится через перила верхней палубы.

Мадам Лефу подняла глаза и окинула Алексию оценивающим взглядом.

— Я думаю, здоровье у леди Маккон в полном порядке.

— Я думаю, вас ввела в заблуждение ее немодная дородность, — парировала Фелисити.

Мадам Лефу продолжила, словно Фелисити и не открывала рта:

— С другой стороны, у вас, мисс Лунтвилл, вид какой-то пресный.

Фелисити ахнула.

Алексии снова очень захотелось, чтобы поведение мадам Лефу не наводило столь определенно на мысли о шпионаже, потому что человеком она была славным. Интересно, это она пыталась вскрыть портфель с документами?

Вошел Танстелл, рассыпался в извинениях за опоздание и занял место между Фелисити и Айви.

— Как мило, что вы к нам присоединились, — прокомментировала его приход Фелисити.

Танстелл казался смущенным.

— Я пропустил первую перемену?

Алексия оглядела свою тарелку, на которой исходило паром нечто непонятное.

— Если желаете, можете забрать мою порцию. В последнее время у меня как-то нет аппетита.

И она подвинула тарелку Танстеллу, который с сомнением посмотрел на сероватую массу, но все же принялся за еду.

Мадам Лефу продолжила, обращаясь к Фелисити:

— У меня дома есть интересное изобретение, мисс Лунтвилл, очень помогает вернуть тонус мышцам лица и румянец щекам. Буду рада, если вы как-нибудь зайдете его опробовать, — на щеках француженки при этом появился намек на ямочки, сигнализируя, что это самое изобретение либо липкое, либо причиняет боль тому, кто им пользуется.

— Глядя на вас, я ни за что бы не подумала, что вас интересует женская внешность, — парировала Фелисити, сердито глядя на жилет и смокинг француженки.

— О, уверяю вас, она очень сильно меня интересует, — и мадам Лефу посмотрела на Алексию.

Леди Маккон решила, что француженка немного напоминает ей профессора Лайалла, только она красивее и меньше похожа на лисицу. Потом она перевела взгляд на сестру.

— Фелисити, я что-то не нахожу мой дорожный блокнот в кожаной обложке. Ты нигде его не видела?

33
{"b":"791811","o":1}