Литмир - Электронная Библиотека

Райз ударил схватившую его руку, ослабляя захват, и пнул разделяющий его и Къярта стул. Потеряв равновесие, парень налетел на окно. Оно было слишком узким, чтобы тот мог в него выпасть, но разлетевшееся на осколки стекло мерзким дребезжащим тоном сообщило, что разборок с Фелисом не миновать.

Къярт уже был готов кинуться на Райза вновь, так что тот поспешил перекатиться через находившуюся за спиной кровать. Хватило пары движений, чтобы понять, что Къярт тренирован не хуже него.

— Парень, успокойся, — произнес Райз, следя, как тот обходит разделяющую их кровать.

— Я спокоен, — ледяным тоном ответил Къярт.

От него прежнего, застывшего на стуле с въевшейся, как деготь в кожу, болью и мольбой в голосе, не осталось и следа: в Райза вперился взгляд, в котором кипела ярость.

Къярт бросился на него, в последний момент перебросив нож из правой руки в левую. Райз отвел в сторону направленный в живот удар, поднырнул под метящий в голову кулак, и, зайдя за спину парня, толкнул того на платяной шкаф. Къярт вернул себе равновесие куда раньше, чем ожидалось, и напал снова.

В редкие моменты, когда Райзу приходилось блокировать удар, вместо того, чтобы отвести его, он сполна ощущал на себе мощь парня и мог с уверенностью сказать, что физическая сила того на порядок превышала его собственную. Он даже приравнял бы ее к силе друида. И что это? Личная инициатива Фелиса, или же в своей прежней жизни тело Къярта обладало такой же мощью?

Угодив под очередной удар, Райз понял, что его навыков ближнего боя не хватит, чтобы перекрыть превосходящую физическую силу. Будь она дурной — сложностей и вовсе бы не возникло. Но Къярт выверял каждое свое движение и изучал Райза так же, как и Райз его.

Мысль, что Фелис приврал, называя парня невинной овечкой, пронеслась в сознании вместе с ножом, полоснувшим по груди, когда Райз не смог уклониться от удара.

Но на том расстоянии, с которого бил Къярт, ране следовало получиться куда глубже. Да и после успешной атаки тот не должен был оказаться в настолько шатком положении, чтобы от одного удара по ноге упасть на колено и позволить схватить себя за руку, что держала нож.

Толчок в спину, и Райз повалил Къярта лицом в пол. Заломив руку и не давая подняться, он выхватил у него нож и отбросил в дальний конец комнаты.

— Пожалуйста, — прохрипел Къярт.

Райз покачал головой. Ясно. Раз он отказался добровольно вскрыть тому горло, парень решил не оставить ему выбора, после чего подставился, полагая, что никто не догадается, что он задумал.

— Нет.

Райз сильнее повернул запястье заломленной руки, когда Къярт попытался высвободиться. Он, что, совсем не чувствует боли? Или играючи ее игнорирует?

— Угомонись уже. Неохота опять с тобой драться, — Райз подвигал из стороны в сторону челюстью, которую Къярту таки удалось один раз зацепить.

— Тогда тебе придется убить меня.

— Ого, как заговорил, — Райз присвистнул. — Фелис говорил, что ты душка. А на деле не прошло и пары минут, как ты из меня убийцу сделать хочешь. Или для тебя забрать жизнь одного человека — мелочь?

Он бил прицельно, с полным осознанием того, что делает, но мýка, исказившая лицо Къярта, все же зародила внутри чувство вины.

Проклятье. Угораздило же так встрять.

— Я знаю, что тебе паршиво, — смягчившись, произнес Райз. — И в других обстоятельствах сделал бы так, как ты просишь. Но я собираюсь выполнить то, что требует Фелис, и мне нужна твоя помощь. Знаешь, даже не согласись я добровольно, не думаю, что он так просто отпустил бы кого-либо из нас. Вариантов у него, как я понял, не так уж и много.

— Мне плевать, — пробормотал Къярт. — Я просто хочу, чтобы все закончилось.

— Не хватает сил жить с последствиями своих действий? — Райз немного ослабил хватку. — Это трусость и слабость, Къярт. Тебе не изменить прошлого. Не исправить того, что случилось, по твоей вине или нет. Но ты можешь хотя бы попытаться немного сравнять счет. Фелис даст тебе силу, с которой ты сможешь спасти много жизней.

— У меня уже была сила, которая спасла много жизней, — с горечью прошептал Къярт. — Только сгубила она не меньше.

— У всех бывают неудачные дни.

— Неудачные дни? — вскинулся тот. — Разорванную на куски планету ты называешь неудачным днем?!

— Плевать, что и как называется. Прими то, что сделал. И двигайся дальше. Раз тебе дали еще одну жизнь, хотя бы попытайся сделать из нее что-то толковое, — жестко произнес он и, помолчав, добавил уже спокойнее: — А я, в свою очередь, присмотрю, чтобы ты не натворил бед.

Къярт затих. Он больше не пытался вырваться. Уткнувшись щекой в пол, он слабо вздрагивал. Взглянув на него, Райз увидел, что тот плачет.

— Прошу, прекрати это, — пробормотал Къярт.

— Нет. И хватит уже ныть.

— Ненавижу тебя, — сцепив зубы, прошипел тот.

Райз не сдержал смех. Похоже, парень окончательно выдохся.

— Это вряд ли, — отсмеявшись, Райз посмотрел на него. — Если ты кого и ненавидишь, то только самого себя.

Он отпустил руку Къярта и отодвинулся, оперся спиной на стену.

— Я бы ненавидел, — задумчиво добавил он.

Къярт не спешил подниматься с пола.

Опустив взгляд, Райз посмотрел на горизонтальную полосу, что пересекала грудь. Туника напиталась кровью и стала еще жестче, чем была. Эта драка совсем его измотала.

— Скажу прямо, — Райз снова заговорил, — со всей этой историей ты по уши увяз в дерьме. Но раз мы теперь в одной связке, расхлебывать его будем тоже вместе. Вместе пришли, вместе уйдем. Уяснил?

Къярт молчал. Его спина была совершенно неподвижна, словно он перестал даже дышать.

— Это был вопрос, — с напускным раздражением добавил Райз. — И я жду ответ.

— Да, — выдавил Къярт. — Уяснил.

— Хорошо.

Райз перевел взгляд на разбитое окно. На сером полотне неба виднелась продолговатая синяя заплатка.

— 3 -

Райз нашел Фелиса там же, где встретил впервые — в кресле с чашкой чая в руках.

— Даже быстрее, чем я предполагал, — тот расплылся в улыбке.

Когда Райз и следующий за ним мрачной тенью Къярт спустились по лестнице, на лице мужчины не осталось и намека на радость.

— Это что еще такое? — Фелис скользнул взглядом по ране на груди Райза и уставился на Къярта, как на глупого ребенка, разбившего любимую вазу. — Твоих рук дело?

Претензия, высказанная Фелисом, была настолько же неуместна, насколько болезненна для Къярта. И пусть тот держал себя в руках, Райз уже знал, что означают те или иные перемены во взгляде парня.

— Отвали от него, — грубо сказал он, размышляя о том, что и, главное, зачем творит Фелис. — Лучше потрудись объяснить, что здесь вообще происходит. От начала и до конца.

— Конечно, — Фелис поставил чашку на стол. — Я расскажу вам все, — он положил руки на подлокотники кресла, вот-вот готовый встать, и замер. — После того, как восстановлю твою оболочку, и ты переоденешься в подобающую одежду.

— Нет. Ты начнешь говорить сейчас.

— С чего ты взял, что можешь вот так дерзить и указывать мне? — удивился Фелис.

Его взгляд потемнел, и Райзу показалось, что еще немного, и Фелис напомнит, что именно его слово будет последним, но тот смолчал. Как Райз и думал.

Он мог бы обойтись без давления и игр с огнем, но раз представилась удобная возможность, почему бы ей не воспользоваться? Каким бы ни был исход, он так или иначе сыграл бы ему на руку: подчини его Фелис, и Къярт бы увидел, что они и правда в одной лодке, что в будущем предоставило бы больше пространства для маневров. В противном случае — как Фелис и поступил — это послужило бы первым кирпичиком в стене уверенности парня, что даже при проигрышном раскладе Райз контролирует ситуацию.

— Пусть будет по-твоему, — черты Фелиса смягчились. — Займемся твоим внешним видом позже. Но я буду настаивать на том, чтобы переместить нашу беседу за обеденный стол. Прояви благоразумие, Райз: тогда как ты пришел в себя меньше часа назад, Къярт уже три дня не притрагивался ни к еде ни к воде.

5
{"b":"791665","o":1}