Литмир - Электронная Библиотека

Одной из ее обязанностей стало почти ежедневно ходить в покои к светлейшим, относить одни книги и забирать другие. Ки-Тан каждый раз вручал ей список книг и провожал до библиотеки, ведь фолианты часто оказывались тяжелыми, и он, как настоящий мужчина, просто обязан был помочь девушке. Ги-Рза все чаще ловила себя на мысли, что ждет этих коротких прогулок по коридору и что трехцветный, похоже, будет получше остальных мужиков. Однажды Ки-Тан предложил ей пройтись по саду, и она согласилась. Пышная зелень, благоухание цветов, уютные беседки, мраморные статуи – изящные, точно живые, множество фонтанов и фонтанчиков с кристальной водой… Ги-Рзе казалось, она попала в мир богов. Ки-Тан с удовольствием показывал ей самые красивые уголки и ловил ее горящий восторгом взгляд, но не распускал руки и не делал грязных намеков. Похоже, она и правда зря считала всех мужиков одинаковыми.

Госпожа Симлайна каждый день приветливо встречала ее, спрашивала, нравится ли ей на новом месте, угощала сладостями. Ги-Рза терялась. Как может столь высокая особа обращать внимание на подобное ей отребье? Она даже решилась спросить Ки-Тана, когда он провожал ее до библиотеки.

– А чего светлейшая, ну это, с прислужниками такая добрая?

– А ты не знаешь? – удивился Ки-Тан, – в детстве светлейшую похитили и отдали на воспитание Кигилам. До того, как выяснилось, что она дочь верхала, ее звали Ги-Мла. Да и сейчас близкие зовут ее именно так, господин Бикир всегда. Светлейшая и сама говорит, что привыкла к имени Симлайна, но в душе все равно считает себя Ги-Млой.

– Ги-Мла, – повторила девушка, – я не знала.

– Северный Холм – точно другое государство, – ответил Ки-Тан, – правителям и беднякам нет дела друг до друга, да и история давняя.

С того дня светлейшая стала для Ги-Рзы почти богиней. В мечтах она представляла ее своей матерью, часами пыталась придумать способ ей угодить. Фантазии, правда, хватало только на то, чтобы отдать ей книгу лично в руки и пробубнить: «пожалуйста, как просили». Она не знала, как обратить на себя внимание матери народов, а прямо попросить светлейшую взять ее к себе хотя бы в горничные по-прежнему не хватало смелости. Она даже нашла и утащила в свое гнездышко на подоконнике книгу о благородных речах и манерах, но пока только вздыхала, глядя на красивый переплет. То, что такие как она, недостойны даже чистить обувь прекрасной госпожи Симлайны, слишком крепко сидело у нее в голове.

Нынешним утром Пинге-Ванге дал ей ответственное поручение. Отнести увесистый древний фолиант в покои самого светлейшего. Ги-Рза сделалось не по себе, как и всегда, когда предстояло встретиться с Верхалом. Всю дорогу она надеялась, что его в покоях не окажется, она положит книгу на стол и спокойно уйдет в библиотеку и спрячется в своем уютном гнездышке. Однако, едва взявшись за ручку, она поняла, что надеялась напрасно. Светлейший был на месте, и более того, был в кабинете не один. Ги-Рза замерла в нерешительности, потом осторожно приоткрыла дверь и заглянула в кабинет.

– Чем занимается твоя хваленая тайная канцелярия? – резко спросил светлейший и ткнул какой-то бумагой прямо в лицо своего собеседника, – пропивает деньги из казны?

– Тем же, чем твои хваленые жрецы! – парировал второй мужчина, выхватил бумагу и скомкал в кулаке, – они, вообще-то, должны быть лучше осведомлены насчет сумасшедших фанатиков.

Ги-Рза так и открыла рот. Да это же брат-близнец верхала, глава клана Ар-Рааров. Она три раза видела их рядом, но всегда с самых задних рядов, где разглядеть лица не особенно получалось. А теперь они были совсем близко, и она завороженно переводила взгляд с одного на другого. Двое совершенно одинаковых мужчин, настоящее чудо.

Господин Бакар тем временем разгладил смятую бумагу на колене и принялся читать.

– «Народы Мааданда, доколе хватит у вас терпения лицезреть узурпатора?» – м-м, неплохо для сумасшедших. «Да придет истинный верхал!» – ну, это я уже где-то слышал. «Имеющий глаза да увидит знамения великого, да настигнет неверных карающий луч гнева его.» О боги, какая чушь, Бикир! Да ни один нормальный человек не поверит в этот бред.

– Найдутся, не волнуйся, – мрачно ответил светлейший, – этот бред висит на каждом заборе, и хуже всего, что не удалось поймать ни одного этого самого слуги великого. Если начнутся беспорядки, нам попортят немало крови. А если станет известно, что Вэлензета стала жертвой колдовства, фанатики завопят как шакалы при виде раненого быка.

– Я не допущу беспорядков, – пообещал господин Бакар, – и тем более не допущу, чтобы причиняли беспокойство твоей семье.

Ги-Рза напряглась. Семье светлейшего что-то угрожает, а значит, и ее обожаемой госпоже Симлайне тоже. Она тут же решила разузнать все про этих фанатиков – начать надо будет с того, кто это такие, – и оградить светлейшую от любых волнений.

– Опять ты? – она вздрогнула от знакомого скрипучего голоса.

От испуга Ги-Рза распахнула дверь, ноги сами вынесли ее на середину роскошного кабинета, и она остановилась, судорожно сжимая книгу, под изумленными взглядами двух одинаковых мужчин. Эвайн вошел вслед за ней.

– Простите, господа близнецы, эта служанка подслушивала ваш разговор.

– Неправда! – выкрикнула Ги-Рза и тут же прикусила язык. Споры с высшими жрецами и приближенными карались очень жестоко, она слышала, даже смертью.

Правители смотрели на нее так внимательно, что ей невыносимо захотелось упасть на колени и расплакаться. Бакар изучал ее примерно так, как изучают заползшего в комнату таракана перед тем, как раздавить. Бикир же узнал служанку из библиотеки и всего лишь удивленно прищурился.

– Объясни, что ты делала за дверью, – наконец сказал он.

– Я это… принесла книгу… вы просили, – пролепетала девушка.

– А почему сразу не вошла? – поинтересовался Бакар.

Ги-Рза облизала губы и посмотрела не него несчастным взглядом.

– Я увидела… вас двое… я забоялась.

Близнецы одновременно рассмеялись. Ги-Рза тоже вымучила что-то похожее на улыбку.

– Вот видишь, Эвайн, ты ошибся, – сказал Бакар, – девочка просто испугалась двух здоровых одинаковых мужиков.

– Времена вынуждают быть подозрительным, – скромно поклонился Эвайн.

– Ну так давай книгу и иди к себе, – покровительственным тоном сказал Бикир, – и в следующий раз не стой под дверью, а то господин Эвайн враз объявит тебя изменницей.

Книга едва не выпала из ее потных ладоней, кожаный переплет громко хлопнул об стол, а Ги-Рза, согнувшись в поклоне, отступила к дверям, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не пуститься сломя голову. Она осторожно прикрывала дверь, когда услышала фразу Эвайна:

– Срочное сообщение, господа Близнецы. Множество гостей помолвки Шикиэрта слегли с теми же симптомами, что и юная госпожа Вэлензета.

Ну нет, больше она подслушивать не будет, что бы ни случилось. Ги-Рза зажала уши и побежала прочь.

***

Совет Пятерых начался не с приветствия, а с осмотра. Силанг тщательно обследовал близнецов, потом Шэда. Ки-Клат прилетел из Синны прямо в зал совета. Он пытался доказать Силангу, что здоров и что на высоте полета клюковаста развеивается любая магия, говорил, что не нужно зря тратить время. Ему нужно как можно быстрее вернуться в Синну, посевная пора не терпит промедления. Главный целитель ничего не стал слушать. Лишь после того, как убедился, что все правители здоровы, он позволил открыть совет.

– Говори, Силанг, – сказал Бикир после обычного приветствия, – здесь только свои.

– Такой болезни Мааданда не видел, – без предисловий сообщил Силанг, – среди заболевших – только знать. Те, кто был на помолвке преемника Шикиэртов. Большинство вспоминает, что к ним подходил мужчина, по виду – Пахтыхтамай. Кого-то он нечаянно задел, двух дам приглашал на танец, с кем-то просто перебросился парой фраз. Моей кузине Вэлензете он пытался подарить колье, якобы от светлейших. Колье у меня, но ничего необычного, кроме разноцветного шипа с пружинкой, нам обнаружить не удалось. Яда на нем нет. Болезнь явно имеет магическую природу. Она способна убить за несколько часов. Если мы не выясним, как и каким образом чужеродная магия попала в Маад, наши улицы очень скоро опустеют.

11
{"b":"790614","o":1}