Я попыталась подняться, но на этот раз из-за небольшой усталости это оказалось не так просто.
– Что случилось с твоими мышцами кора, крошка? – подшучивал Дэвис, протягивая мне руку, чтобы помочь. Я ухватилась за него и встала.
– Вообще-то я впервые в жизни с зафиксированными ногами!
– Сразу видно, что не практиковали БДСМ с Фишером, – рассмеялся Джей Ди и покатил вперед, чтобы не получить от меня снежком в лицо.
Мы спустились к нижним станциям, за которыми начиналась зона кафе. На одной из скамеек сидели наши друзья: Билли, Тэд и Анжела. Мне не терпелось рассказать им о своих ощущениях от сноуборда.
Неожиданно послышался истошный крик Джей Ди:
– Диана, осторожно!
Я почувствовала сильный удар, большая часть которого пришлась на грудь. Из нее как будто выбили воздух. Затем резкая боль в щиколотке. Оказывается, я отвлеклась и врезалась в лыжника, проезжающего прямо передо мной. Мы кубарем катились с ним по склону. Я что-то кричала, но что конкретно – уже не помню.
Я грохнулась лицом в снег, распластав руки по сторонам, и лежала, боясь пошевелиться.
– Диана! – доносился взволнованный голос Джей Ди. – Ты цела?
Пока я отплевывалась от снега и пыталась подняться на ноги, сестра Джей Ди – Анджела – отряхивала мою одежду.
– Что-то с бордом, Андж, – на одной ноге сломалось крепление. – О нет!
Я с тревогой посмотрела на подругу, а потом на лыжника. Тот, кряхтя, собирал оборудование, раскиданное вокруг.
– Простите меня, пожалуйста! – взмолилась я, одновременно пытаясь отстегнуть от борда второй ботинок.
Мужчина что-то бормотал по-немецки, бросая через плечо суровые взгляды. Я встала, но тут резкая боль снова пронзила ногу в районе щиколотки.
***
Три недели спустя.
У кабинета начальника отдела кадров я достала из кармана телефон и набрала сообщение Майклу: «Иду к Тёрнеру. Пусть расскажет, что не так с моими результатами теста. Меня не взяли в отдел бронирования!»
Тут же пришел ответ от Фишера: «Порви его!»
Я улыбнулась.
Несмотря на то, что я не видела будущего в наших отношениях, он оставался для меня одним из самых близких людей. В последние два года он всегда был рядом. Он и Джей Ди.
По-правде говоря, они оба были единственными людьми, удерживающими меня в Аспене. За те четыре года, что я прожила с отцом, моя жизнь превратилась в странную гонку. Я была как белка в колесе: со всех ног бежала вперед, но оставалась на месте. Мечта поступить в университет постепенно отодвигалась на второй план, а в последнее время и вовсе стала казаться недостижимой. Работа на ресепшн, дружба с Джей Ди, отношения с Майклом и редкие, неловкие ужины с отцом – из этого состояли все мои будни. Наверное, поэтому я слишком много надежд возлагала на этот тест и верила, что после его результатов моя жизнь наконец начнет меняться.
– Мисс Пирс? – прозвучал голос секретаря, отрывая от грустных размышлений.
Немного прихрамывая, я последовала за женщиной и держалась за телефон как за спасательный круг. За две недели больничного я только и делала что училась. Я была уверена, что выполнила тест идеально, и просто не могла поверить в то, что должность в отделе бронирования все-таки отдали Дженнифер.
Мистер Тернер – подзаплывший мужчина лет шестидесяти, лысиной которого в ясный день можно пускать солнечных зайчиков, безуспешно скрывал этот свой недостаток за жиденькой прядью волос, зачесанной набок. Пока он деловито листал бумаги не поднимая головы, я нетерпеливо ерзала на стуле, пытаясь придумать, как привлечь его внимание. Не найдя ничего лучше, я тихо откашлялась. Безрезультатно.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем начальник вышел из анабиоза:
– Мисс Пирс, – задумчиво произнес мужчина, потирая подбородок, – у вас хорошие результаты теста, я бы даже сказал – удивительно хорошие! Среди должностей, перечисленных в списке, есть те, которые вас интересуют?
Он протянул распечатанную страницу с десятками пунктов.
– В нашей сети «Паркер» более двухсот отелей по всему миру, вам это известно?
– Разумеется, – у меня дрогнул голос, я не понимала, зачем мы обсуждаем сейчас эту тему.
Ради приличия я взяла список и бегло пробежалась взглядом:
1. Менеджер отдела маркетинга во Флориде;
2. Помощник специалиста по подбору персонала в Нью-Йорке;
3. Администратор ресепшн в Доминиканской республике;
4. Менеджер по гостеприимству в Мексике…
…и еще множество предложений, чем ниже по списку, тем дальше от США!
– Ч-что? – в горле пересохло, стало трудно дышать. – А как же отдел бронирования здесь, в Аспене?
Мистер Тёрнер с неохотой оторвался от бумаг и посмотрел на меня. Сердце защемило от неприятного предчувствия.
Я знаю это выражение лица. С ним я всегда сообщаю гостям, что свободных номеров в нашей гостинице больше нет. Вот черт!
– Аспен – крупный туристический город. У нас очень большой конкурс, на одну свободную вакансию порой претендуют около пяти человек, и всем не угодишь, – его речь звучала снисходительно. – К тому же некоторые вакансии, что вы просмотрели, даже лучше работы в Аспене.
Его рот скривился в дежурной улыбке.
– Да, но при всем уважении, Мистер Тернер, все остальные вакансии так далеко.
– Что ж, если вы привязаны к дому, оставайтесь на прежней должности администратора нашей чудесной гостиницы!
Не найдя в себе смелости для возражений, я тяжело вздохнула и проглотила ком, подкативший к горлу. Я собиралась уходить, но тут заметила распечатанную страницу с назначением на должность. Глаза невольно пробежались по тексту, и я замерла на словах: «прошу назначить Дженифер Бёрк менеджером отдела бронирования…». Дальше было хуже. Подпись человека, который рекомендовал ее назначение, определенно мне знакома. Майкл Фишер!
– Быть этого не может!
Я без спроса схватила лист бумаги и уставилась на текст, вчитываясь в каждую строчку. Бред какой-то!
Я вышла из кабинета и прихватила с собой распечатку с назначением. Игнорируя боль в лодыжке, я быстрым шагом удалялась от кабинета начальника и попутно анализировала произошедшее. Сердце билось с бешеной скоростью. Как же давно я не чувствовала себя так паршиво! Мне хотелось поскорее оказаться на этаже, где располагались офисы, и увидеть лицо Фишера, когда я покажу ему свою находку.
Я с силой толкнула дверь кабинета с кичливой надписью «начальник отдела бронирования» и влетела в него с разоблачительной речью. Но не смогла произнести ни звука, так и уставилась на Майкла с раскрытым ртом. А он – на меня.
Его губы были перепачканы яркой губной помадой, рубашка расстегнута, а на его коленях топлесс восседала Шлюха-Бёрк. Увидев меня, Дженнифер торопливо накинула на себя блузку, но с колен не слезла, а наоборот еще крепче прижалась к Фишеру.
– Диана… – Майкл неловко запустил пальцы в белобрысую шевелюру.
Я лишь вздернула бровь и оглядела пару.
– Это как раз то, что ты подумала! – нагло заявила Бёрк. – Мы празднуем мое повышение.
– Да уж, я вижу, какая ты благодарная, – саркастично усмехнулась я, а потом сняла обручальное кольцо и с громким звоном бросила его на стол перед ними. – Спасибо, что избавили меня от… – я задумалась и обвела взглядом сначала парочку, а потом кабинет, – …от всего этого! Теперь я наконец-то свободна!
2. Бегство
– Можно еще раз взглянуть на ваш список? – первое, что я сказала, когда на эмоциях ворвалась обратно в кабинет к начальнику отдела кадров.
Мистер Тернер аж подпрыгнул от испуга, но быстро собрался и изобразил улыбку.
– Мисс Пирс?
– Дайте мне список вакансий, – настойчиво потребовала я и села напротив, не дожидаясь приглашения.
– Конечно, конечно!
Тёрнер вежливо протянул мне лист, а я не глядя ткнула в него пальцем и решительно заявила:
– Пишите направление о переводе.
Мужчина не спеша забрал у меня список и, взглянув в него, удивился: