Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Дороти Шмидт

Моё идеальное превращение

Глава 1. Заброшенная штольня

– Здесь холодно и сыро, – ныла Одра Бенсон, семеня на полусогнутых вслед за Джонатаном. – Если бы я знала, что здесь будет морозильник, взяла бы кофточку. Я вчера её купила в бутике. Он недавно открылся. Джоан, нам обязательно нужно туда сходить. Я видела те самые твои джинсы с дырявыми коленками. Чёрного цвета – всё, как ты любишь.

От переполняющего восторга Одра хихикнула. Короткое эхо заставило Джонатана остановиться. Его подружка-болтушка, погружённая в свои девичьи мысли, не заметила парня и уткнулась головой в его спину.

– Ой! – воскликнула она. Съёжилась и, недовольная остановкой, повернулась назад, где также, согнувшись и преклонив голову, стояла Джоан. – Почему он не предупредил, что у нас остановка?

– Одра, помолчи, пожалуйста, – прошептал недовольный Джонатан, – хотя бы пару минут. Разве я о многом прошу?

Джонатан резко обернулся и посветил фонариком телефона в лицо Одры. Девушка зажмурилась и хотела взвизгнуть, но Джоан вовремя закрыла ей рот ладонью.

– Спасибо, Джоан, – он кивнул и отвёл свет фонарика в пол, приглушил его яркость ладонью . – Я не хотел этого говорить заранее, – продолжал шептать он, – потому что знаю реакцию Одры и понимаю, что если бы сказал перед входом в штольню, её было бы не вытащить из машины.

Одра сощурила глаза, внимательно смотря на Джонатана, хлопнула подругу по руке. Джоан убрала руку от лица Одры и тоже посмотрела на Джонатана. В сумраке пещеры, можно было определить только очертания трёх фигур, и то, если поднапрячь зрение. Поэтому колкого взгляда Одры никто не заметил.

– Это ещё почему же? – она поставила руки на бока.

– Здесь водятся летучие мыши, – сухо ответил Джонатан. В его голосе не было ни сожаления, ни намёка на злую шутку.

– Гонишь! – воскликнула Одра.

Её голос прошёлся гулким эхом по туннелю, в котором они стояли. Одра испугалась своего голоса и уже сама прижала обе ладони ко рту. Джоан прикрыла глаза от недовольства, наморщила нос и вжала голову в плечи, как будто готовилась к чему-то. Джонатан молчал. Он нажал на кнопку и выключил фонарик.

Свет исчез и вместе с ним силуэты трёх ребят. Когда эхо затихло, в глубине штольни раздался встревоженный писк. А через несколько секунд до ушей незваных посетителей долетели размеренные хлопки. И с каждым мгновением они становились всё ближе.

– Нам нужно присесть, – шептал Джонатан.

Девушки прислушались к нему. Даже Одра не была против такого решения. Она нащупала в темноте руку Джоан и сжала её до хруста в пальцах.

Над ними пролетела летучая мышь. Ребята дождались, когда хлопки кожаных крыльев стихнут, и медленно поднялись с корточек. Джонатан включил фонарик, всё так же прикрывая яркий свет ладонью.

– Никого не задело? – вполголоса спросил он.

– Нет, – прошептала Джоан. – Почему ты не сказал о мышах? Одра же их боится.

– Он смерти моей хочет, – всхлипывая, пропищала Одра. – Или ждёт моего превращения в вампира. Тогда не умоляй меня пощадить тебя. Я выпью всю твою кровь! – в её голосе вновь появилась твёрдость.

Джонатан вздохнул.

– Летучие мыши не превратят тебя в вампира. Укусить могут. Немного попить крови – тоже. Заразить чему-нибудь – да. Но превратить в существо, которое живёт лишь в фантазиях девочек-подростков – никогда. Это же противоестественно!

– Джонатан, – произнесла Джоан, – мы уходим отсюда. Пока не проснулись остальные. Веди нас обратно к выходу.

В голосе Джоан не было порицания или недовольства, но Джонатан сник. Даже в скромном отсвете фонаря девушки видели, как их приятель от досады опустил голову. Он всем своим видом показывал, чтобы его пожалели. Во всяком случае Джоан именно так и подумала.

– Джонатан, – вполголоса пропела Джоан, напоминая вопросительной интонацией, что парень должен исполнить свой долг и вывести девушек из заброшенной штольни.

– Хорошо, – прошептал недовольный Джонатан. – Я только хотел посмотреть на летучих мышей, и вам показать, – он раздвинул пальцы, и свет фонарика стал ярче. – Я хотел вытащить Одру из дома. Она подсела на онлайн—шоппинг и скупила бы за сегодня, наверное, полмагазина.

– А я и скуплю! – Одра топнула ногой. – Только теперь не из-за фанатизма, а чтобы стресс снять. Сейчас там как раз продают поп—ит с твоим лицом, Джонатан. Я не поскуплюсь. Так и знай!

– А ты, Джоан, – он поднял глаза и посмотрел на подругу, – постоянно торчишь в мастерской. Эти глиняные изваяния заменили тебе нас, твоих друзей. А сегодня я собрал нас всех вместе, чтобы поразвлечься, побродить по лесу и прогуляться по штольне. Хотел, чтобы увидели что-то новое, а не занимались бесполезной ерундой.

С минуту над ними висело молчание. В пещере тоже не было ни звука. От продолжительного безмолвия Джонатан занервничал. Он постукивал ногой по влажному деревянному настилу.

– Эта, как ты выразился, ерунда, называется хобби, – поправила его Джоан. – У меня это лепка фигурок из глины. Очень хорошо разрабатывает пальцы. У Одры, – на секунду Джоан смолкла, – признаюсь, занятие бесполезное. И кроме бездумной траты родительских средств больше ничего не приносит.

Одра вновь топнула ногой и хотела уже открыть рот, чтобы высказать своё недовольство, но Джоан вскинула руку и жестом дала понять, что перебивать её не стоит. Одра надулась и отвернулась от друзей, сложила руки в замок. Но краем уха всё же слушала Джоан. Она не могла не прислушаться к голосу старшей подруги, которая не раз спасала деньги семьи Бенсон.

– А тебе, Джонатан, – продолжала Джоан, – было бы неплохо найти интересное увлечение. Если тебе нравится животный мир, так почему бы не стать волонтёром, ветеринаром или просто любителем животных?

– Я же программист, – обиженно ответил Джонатан. – У меня даже кота нет.

– Ну так вот, пора вносить в жизнь коррективы, – Джоан улыбнулась.

– И, может быть, этот котик станет крючком для девушки, которой у тебя нет, – высказалась Одра. – Её и будешь водить сюда, мышей своих показывать.

Джонатан молча вздохнул и осветил фонариком стены и пол заброшенной штольни. Под ногами лежали вкопанные в землю доски. Часть из них уже сгнила, другая – догнивала. Из стен торчали металлические толстые прутья. По краям были навалены камни и поломанные доски с ржавыми гвоздями. Одну такую Джоан отодвинула ногой, чтобы никто на неё не наступил.

Джонатан обошёл девушек и посветил в ту сторону, где был выход. Одра подошла к нему ближе и протянула руку Джоан. Вдруг над их головами послышался раздражённый писк. Все трое замерли. Джонатан посветил на потолок. В небольшом углублении, сжатая в пушистый комочек, спала чёрная мышка. Она зашевелилась. Одра взглянула на неё и в тот же миг завизжала. Попятилась назад, задела Джоан. Джоан уже отступала в сторону, чтобы Одра не отдавила ей ноги, но подруга резко толкнула её. Доска, на которую в потёмках встала Джоан, развалилась и девушка не смогла удержаться на ногах. Лодыжка подвернулась и Джоан повалилась на груду камней у стены. В попытке смягчить падение, она выставила правую руку.

И когда на вскрик подруги Джонатан повернулся и посветил фонариком, было уже поздно что-либо делать. Джоан упала на камни и проткнула ладонь тем самым гвоздём, от которого хотела уберечь их всех. Одра не сразу поняла, что произошло, но когда увидела окровавленную руку с торчащим из неё гвоздём, вскрикнула ещё раз. Джонатан на неё шикнул и девушка снова зажала себе рот обеими руками.

– Джоан, не двигайся, – сказал со знанием дела Джонатан. На его лбу выступила испарина. Ещё несколько минут назад ему казалось, что вся его провинность сводилась к шутке над Одрой и её страху перед летучими мышами. Но теперь его ребячество приняло кровавый оттенок. И ответственность за здоровье, а вместе с тем и жизнь Джоан теперь полностью на его плечах.

– Вот ты и вытащил нас на прогулку, – дрожащим от подступающих слёз голосом произнесла Джоан. – А теперь, пожалуйста, вытащи нас отсюда. Хотя бы живыми.

1
{"b":"789866","o":1}