До него доносились разговоры других слуг о том, что несколько провинций воюют за власть над Пантеррой. Все боялись, что конфликт может затронуть Бреклан, который до сих пор оставался мирной территорией.
По двору разнёсся ритмичный топот, и из-за особняка выехали четверо вооружённых рыцарей на динозаврах. Динорыцари! До этого момента Генри удавалось только мельком увидеть их на парадах и турнирах! Храбрые сильные воины. Мальчик мечтал стать одним из них!
Открыв рот, Генри смотрел на приближающихся к карете динозавров. На колючем анкилозавре он увидел совсем юную девушку с короткими чёрными волосами. Это была Айла. Проезжая мимо Генри, она подмигнула мальчику.
Девушку обогнал другой динозавр – он был знаменит своей скоростью и умением подражать голосам птиц. На орнитомиме ехал Гальярд – высокий парень с длинными вьющимися золотистыми волосами. Из-под его начищенной серебряной брони выбилась цветастая шёлковая поддёвка. Подведя динозавра к лорду Хардингу, Гальярд манерно поклонился ему. Он даже мельком не взглянул на Генри, но тот не обиделся: все знали, что Галли удостаивает вниманием исключительно себя одного.
За ним на шипастом стиракозавре, выпрямив спину, ехала Элспет – или просто Элли. У неё были кудрявые рыжие волосы.
На холёном нотронихе, ступающем на двух ногах, замыкал группу Торин. Он был главным. У Торина было красивое точёное лицо и тёплая улыбка, и он сразу же улыбнулся Генри.
– Динорыцари к вашим услугам, мой лорд, моя леди, – сказал Торин, остановив динозавра впереди своего отряда. После чего опустил взгляд на Генри. – Мой оруженосец.
Оруженосец?! Так Генри никогда раньше не называли.
Галли хмыкнул:
– Вряд ли! Просто выгребатель навоза.
Генри почувствовал, как от стыда горят щеки.
– Мы все трудимся на благо Бреклана, – вмешался лорд Хардинг. – Ты на поле битвы, а Генри в стойлах. Возможно, недолгая практика в хлеву закалила бы твой характер, Гальярд!
Элли рассмеялась:
– Я готова неделю отказываться от десерта, чтобы на это посмотреть!
Галли воззрился на мальчика. Генри нажил себе врага?
Четыре рыцаря окружили карету, и лорд Хардинг, поднявшись, взял поводья. Слуга помог его жене подняться следом.
Лорд Хардинг оглянулся на динорыцарей и повысил голос.
– Мы на защите… – начал он.
Рыцари в унисон подхватили:
– …Бреклана!
Это был клич динорыцарей, знакомый всем и каждому в провинции.
Оба паразауролофа рванули вперёд, и динорыцари заняли свои места: двое впереди кареты, двое позади. Генри смотрел, как карета катится по уходящей вдаль дороге и как остальные слуги машут и кричат ей вслед. Процессия переехала мост через ров и быстро скрылась за поворотом большой южной дороги.
Как всегда, Генри остался в Бреклане в своём закутке. Он почувствовал, что живот сводит от голода.
«Увижу ли я когда-нибудь другие земли? Или на такое даже надеяться не стоит?» – грустно подумал мальчик.
– Хватит болтаться без дела! – крикнул Артур.
С тяжёлым сердцем Генри отвлёкся от мечтаний и повернулся к дворецкому – тот держал в руках лопату, словно нарочно для того, чтобы напомнить Генри о его месте в провинции.
– Не слишком завидуй, парень, – сказал Артур. – Я слышал, что в лесах на юге бесчинствует дикий тираннозавр.
У Генри отпала челюсть! Он оглянулся на южную дорогу, по которой укатила карета:
– Почему же ты их не предупредил?!
– Это не моё дело, – ответил дворецкий. – Они наняли меня только следить за тем, чтобы в доме было чисто.
Генри взял лопату, а Артур вместе с остальными слугами скрылся в особняке.
Мальчик смотрел вслед уехавшей карете. Неистовствующий тираннозавр?! Он же может ранить лорда Хардинга и леди Анвен – или, ещё хуже: затоптать!
Генри быстро соображал, прикидывая расстояние. Если он только… Мальчик оглянулся на Прыга, который пасся возле куста рододендрона.
«Да, он наверняка успеет», – произнёс про себя он.
Подождав, пока Артур зайдёт за угол замка и скроется из виду, Генри бросился обратно к стойлам и диким взглядом окинул стены.
«Думай, Генри, думай – что тебе нужно?» – спросил мальчик сам себя.
Его взгляд остановился на запасных блестящих кожаных поводьях, висящих на вбитом в стену гвозде. Они ему явно пригодятся. Сорвав с гвоздя поводья и седло, он бросился на пастбище и, поднеся пальцы к губам, издал тонкий протяжный свист – так мальчик всегда подзывал любимого динозавра. Услышав его, Прыг пустился вскачь по полю, его бока мерно вздымались и опускались.
Генри видел, как крыша кареты мелькнула за оградой, прежде чем исчезнуть из виду.
– О нет!
Прыг терпеливо стоял, пока Генри взбирался по каменным ступенькам, специально вытесанным для невысоких людей, желающих покататься на динозаврах. Перья у Прыга были мягкими на ощупь, сам динозавр излучал такую сильную энергию, словно понимал важность и неотложность их миссии.
Генри вскинул в воздух кулак, повторяя жест динорыцарей, и Прыг одобрительно заревел. Сейчас или никогда.
– Вперёд! Мы на защите Бреклана!
Глава вторая
Генри сжимал в кулаках поводья, направляя Прыга, несущегося через лес по короткой дороге к Болотным землям. Влево, вправо, влево! Они лавировали меж деревьев, двигаясь так плавно, словно с рождения только этим и занимались.
Они уже продвинулись далеко на юг, как вдруг в лесу раздался такой рёв, что Генри пробрала дрожь. Прыг почуял его страх и замедлился.
– Нет-нет, беги. Мы должны успеть! – И Генри легонько ударил пятками в бока динозавра. Но не успел он это сказать, как…
…рёв раздался снова!
Прыг опять притормозил, а Генри почувствовал, как по телу побежали мурашки.
– Что это было? – прошептал он. И словно в ответ раздался ещё более громкий…
…РЁВ!
Судя по всему, это был динозавр. Очень злой динозавр. Прыг сорвался с места и бросился в чащу.
Впереди через лес проходила большая дорога, и вдалеке Генри увидел карету – и преградившего ей путь тираннозавра рекса.
Ящер – он был в три раза выше Генри – яростно ревел на четырёх динорыцарей, защитников лорда и леди. Торин и Айла, привстав в сёдлах, занесли мечи. Элли и Галли прикрывали их с флангов. На их лицах Генри не заметил ни следа страха – ведь динорыцари несокрушимы!
Ящер снова заревел и ткнул карету носом. Карета затряслась и завалилась на два колеса.
Генри просто обязан что-то предпринять! Но что?
Торин и Айла выбросили мечи вперёд, чтобы отпугнуть динозавра, но он одним взмахом хвоста сшиб динорыцарей с ног. Тираннозавр уже был готов наброситься на карету, но вперёд, со свистом рассекая мечами воздух, вырвались Элли и Галли. Глядя на них бешеными глазами, динозавр вновь свирепо взревел. Они сделали только хуже!
Генри спрыгнул с Прыга и бросился прямо к тираннозавру, на ходу разрывая сумку: если не помогают мечи – может, помогут брекланские ягоды! Выхватив целую горсть, он бросил ягоды на землю, надеясь отвлечь хищника от кареты. Но тираннозавр, повернувшись к Генри, заревел и, опустив на ягоды огромную страшную заднюю лапу, раздавил их в пюре.
– Уборщик навоза! – заорал Галли, заметив Генри. – Что ты здесь делаешь?
– Уходи оттуда, парень! – крикнул Торин, замахав Генри. – Это опасно!
– Ты погибнешь! – побледнела Элли.
Прыг спрятался за другими динозаврами. Генри не винил своего друга за то, что тот испугался – ведь они оба в первый раз видели тираннозавра вблизи. С клыков хищника стекала слюна, и Генри разглядел на его шкуре старые шрамы, похожие на следы ран, полученных в бою. Может, это раны от мечей? А не нападал ли уже этот динозавр на людей? Но каким бы образом тираннозавр ни получил эти шрамы, он выжил – и теперь был в ярости.
– Уйди с дороги, Генри! – раздался крик. Лорд Хардинг пинком открыл дверь кареты и выскочил наружу, в его руке сверкал стальной меч. Лорд выпрямился, блеснув в солнечном свете своей лакированной искусственной ногой из дерева дуба. – Я разберусь с этим чудовищем на понятном ему языке!