Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мне достался ещё один строгий взгляд, а в бок ткнулся острый кулачок женщины. На верхнем ярусе появился Император Цао, встав рядом с мистером Ма. Золотые расшитые одежды, высокий головной убор. Китайские мастера вновь повторили приветственный жест, только низко поклонившись. Когда зазвучал голос Императора, присутствующие люди едва не затаили дыхание, чтобы не шуметь. Великий мастер Ма не только сделал его голос громче, но и добавил в него силу, вызывающую трепет. Примерно так же Геннадий Сергеевич давил на студентов и преподавателей, призывая к порядку. Только он делал это осторожно, а мистер Ма едва ли сильно сдерживался. Я всё ещё держал под руку Анну Юрьевну, поэтому она это не ощутила, но заметила, так как была мастером, пусть и слабым. Принц же крепче сжимал посох, пропуская через него капельку сил, избегая воздействия техники.

«Хороший артефакт, — снова подумал я, глядя на посох, — жаль большой, в карман не спрячешь».

Произнеся длинную речь, Император обвёл взглядом площадь, сделал широкий жест.

— Приветствует гостей, приглашённых на турнир мастерства, — раздался голос Анны Юрьевны в ухе. Я поморщился, так как в ухе немного зазвенело от этой техники. — Говорит, что лично будет оценивать участников, а поможет ему в этом знаменитый мастер, путешествующий по миру в поисках интересных техник. Призом победителю будет сокровище из Императорской коллекции.

— Что за турнир такой? — уточнил я, глядя, как слуги выкатывают какой-то стенд, устанавливая его рядом с Императором и мистером Ма. — Опять мастера убивать друг друга будут?

— Нет. Это относительно новая традиция. Мастера будут стараться поразить Императора своими умениями.

— Шоу и фокусы, значит, — хмыкнул я. — Что-то эта штука мне напоминает…

Когда стенд развернули, собравшиеся на площади смогли увидеть широкую доску, к которой под стеклом крепилось что-то чёрное, овальной формы, разбитое на десяток осколков. Навскидку до верхнего яруса было метров тридцать пять и без бинокля не разглядеть толком, но мне показалось, что это штука очень похожа на африканскую маску из той коллекции, за которой все охотились. Под разбитой маской крепилось что-то похожее на тетрадку в бледно-зелёной обложке.

— Анна Юрьевна, ущипните меня, пожалуйста, — попросил я, глядя наверх.

Она потянулась и больно ущипнула меня за щёку, скорее всего, чтобы прекратил болтать, но наваждение не прошло.

— Вы тоже это… точнее «его» видите? — спросил я.

— Если ты имеешь в виду мистера Дымова, твоего учителя, то да, я его прекрасно вижу, — спокойно сказала она.

— Фигня какая-то… — удивлённо протянул я.

К Императору и мистеру Ма вышла фигура, очень напоминающая мистера Дымова. Те же пропорции, неброская одежда, причёска и трость в руках. Я отсюда не видел, но готов был поклясться, что у него и шрамы были те же. Он поднял руку с чем-то зажатым в ладони, поднёс к горлу, но ничего не произошло. Скорее всего, это был прибор для голоса, на который он посмотрел вопросительно, постучал им о ладонь левой руки и снова поднёс к горлу.

— Выражаю благодарность Его Императорскому Величеству за то, что позволил мне оценить технику из особого хранилища, — прозвучал над площадью механический, лишённый эмоций голос. — Она восхитительна и уникальна в своём роде, но требовательна к мастеру, собравшемуся освоить её. Артефакт, в котором техника хранилась разрушен, но великий мастер Юньвэнь больше ста лет назад перенёс знания на бумагу, которые я изучил. Мудрец Юньвэнь смог постичь глубину этой техники, написав, что она позволяет доспеху духа стать острее лезвия меча и быть прочнее каменных стен. И это действительно так. Техника гораздо ценнее, чем та, что я продал во время недавнего аукциона в Италии. Я удивлён, что Его Императорское Величество готов расстаться с этим сокровищем.

Глава 9

Пребывая в лёгком шоке и пытаясь осмыслить сказанное мистером Дымовым, я пропустил короткое выступление мудреца Ма. Опомнился, когда по толпе прошёл лёгкий ропот. Особенно заволновались китайские мастера, окружавшие нас, а вот выстроившиеся у лестницы восприняли сказанное более сдержано.

— Сказал почти то же самое, что и Дымов, — шепнула Анна Юрьевна. — Говорит, что турнир мастерства начнётся послезавтра.

Слуги сложили стенд с маской и понесли обратно к Залу Высшей Гармонии. Следом за ними направился Император в компании мистера Ма и Дымова. Площадь же начала бурлить, а колонны участников распались. Китайские мастера растворились в толпе, а иностранцы потянулись к выходу.

— Ну и дела, — тихо произнёс я, глядя по сторонам. — Сдаётся мне, всё это не случайно и Император Цао что-то мутное затеял.

— Ты не собираешься участвовать? — спросила Анна Юрьевна. — Отличный шанс показать себя, ведь мастера никогда не упустят возможность продемонстрировать силу и доказать, что они круче всех. Особенно когда это не связано с риском лишиться головы.

— Участвовать не собираюсь, — отмахнулся я. — Анна Юрьевна, подобное для обывателя выглядит забавно, а опытные мастера знают, как отличить смертоносные техники от фокусов и пускания пыли в глаза. По-настоящему сильные умения совсем не красочные, а даже наоборот. Знакомый мне американец мог коснуться бетонной опоры моста, и она рассыпалась в щебень. Без спецэффектов, взрывов, искр и тому подобного. Да и показывать друг другу что-то действительно уникальное могут только клановые хвастливые мастера.

— Даже если на кону будет стоять миллиард рублей? — хитро прищурилась она. — Если Дымов прав и эта техника лучше той, что была продана в Италии, то и стоить она будет не меньше.

— Тут согласен, — задумался я. — Ради такого можно и постараться…

К нам попытался пробиться мастер Чейз, но довольно неожиданно перед ним возникло препятствие в виде нескольких китайских мастеров с группой поддержки. Со стороны это смотрелось как случайность, но американца не только не пустили дальше, но и начали понемногу оттеснять. В итоге к Чейзу на подмогу пришёл китаец в деловом костюме, ухватил за руку и принялся объяснять, что лучше для него будет покинуть площадь. Чтобы подобная участь не постигла Давыдова, я пошёл к нему навстречу.

— Добрый день, — улыбнулся я, пожимая руку Трофиму Михайловичу. В отличие от Разумовского, к нему я относился с большим уважением. Тася о нём всегда говорила только хорошее, вот и сложилось мнение, хотя мы не были хорошо знакомы. — Я здесь оказался случайно, поэтому, пожалуйста, расскажите, что происходит?

— Добрый день, — он кивнул и посмотрел недоверчиво, как бы сомневаясь, что я здесь случайно. — Анна Юрьевна, здравствуйте.

— Здравствуйте, — кивнула она. — Мы действительно не ожидали, что Император Цао решит организовать турнир, да ещё такой крупный.

— Пять дней назад посол Китая в Москве передал мне в руки приглашение на турнир, — сказал он. — Просил не афишировать эту новость. Награды обещают такие, что у нас за место на турнире подрались бы очень уважаемые люди.

— Технику? — я хотел показать в сторону лестницы, но Анна Юрьевна мою руку придержала, чтобы не тыкал пальцем в императора.

— Не только. Ещё учёбу в тайном монастыре, где тренировался Геннадий Сергеевич.

— Это уже серьёзней, — закивал я, подумав, что давят на самое больное. — Искренне желаю Вам удачи.

— Ты участвовать не будешь? — уточнил он.

— Нет, мне не интересно. Я здесь с частным визитом. Встречусь с Императором и сразу домой.

— Если не для себя, то для страны надо бы поучаствовать, — укоризненно сказал он, затем слегка прищурился. — Или ждёшь, что учитель тебе эту технику так отдаст?

— Это вряд ли, — рассмеялся я. — Если она затрагивает доспех духа, то не уверен, что меня хотя бы удивить смогут, не говоря уже про то чтобы я захотел эту ерунду изучать.

— Дымов отзывался о технике очень хорошо, — ещё более недоверчиво сказал Трофим Михайлович.

— Это он коллекционер всего подряд, а не я, — как можно более уверенно возразил я. — К тому же что я могу продемонстрировать? Устойчивость к ударам и взрывам? Это не достижение.

44
{"b":"787146","o":1}