— Я хочу проснуться, — говорит Уилл.
— Наконец-то, мать твою, — говорит Карлос и кидает в Уилла мешком.
Тот ловит, не понимая.
— Один кусочек. Жевать. Как в книге, — нагваль приближается вплотную. — Когда решишься. Когда будешь готов, Уилл.
Грэм кивает.
— Но помни, — говорит нагваль, играя нечеловеческими зубами, — если ты не проснёшься, то снова умрёшь. Не тяни с этим.
Уилл сглатывает.
— И кое-что ещё, — говорит нагваль. — Господь не слушает попсу, да?
Грэм переступает порог салона под хохот четырёх.
Комментарий к 8
*Американская рок-группа из города Джермантаун, штат Мэриленд
**Джон Майкл О́сборн, британский рок-певец, музыкант, один из основателей и участник группы Black Sabbath
***Более известный по сценическому псевдониму Слэш, американский рок-музыкант британского происхождения
****Американская мультиплатиновая ню-метал-группа из Бейкерсфилда, штат Калифорния
*****Цикл книг Карлоса Кастанеды под общим названием «Учение Дона Хуана»
******Панк-рок-группа из Калифорнии
*******Американский рок-музыкант-мультиинструменталист, продюсер, предприниматель, известен как участник одноимённой панк-группы
********Американская инди-рок группа
========== 9 ==========
«Аттракцион абсурда», — подумал Уилл Грэм. И оставался при таком мнении до окончания ланча. WL был пронизан чокнутыми тенденциями и примечательными возможностями. Но сейчас Уилл Грэм был впечатлён не этой стороной обыденности миропорядка Wonderland.
Когда Беверли Катц присунулась к нему около полудня и предложила составить компанию ей, Зеллеру и Прайсу в обед, Уилл согласился. Бодро двинули в «Бабушкин пирожочек», потому что Зеллер пообещал «неебические» штрудели. А аттракцион начался сразу, как только официантка с зелёными локонами до края юбки ушла за заказом.
Прайс сидел рядом, Катц и Зеллер напротив. И молча пялились на Грэма.
Он тоже молчал, даже получая удовольствие от вожделеющей тишины, пропитанной любопытством.
— Как дела? — изящно начал беседу Джимми.
Уилл громко хмыкнул, непроизвольно улыбаясь.
— Как сажа бела, Джимми.
Все трое закивали, переглянулись.
— Как Бакстер и… — Джимми повертел пальцами, вспоминая.
— Джинджер, — помогла Беверли.
— …Джинджер?
— В порядке.
— Как на личном фронте? Уже встречаешься? — Брайан чуть протянул руки по столу, зацепив бутылку горчицы.
Уилл набрался терпения.
— С кем? — спросил, склонив голову к плечу.
Теперь переглянулись только Прайс и Зеллер.
— Ну… с ним? — вкрадчиво подтолкнул Джимми.
Уилл думал, что взбесится от такой бестактности, потому что куда кривая выворачивает — только дурак не понял бы. И несмотря на то что Карлос Кастанеда подозревал в нём соратника, Уилл Грэм сам себя дураком не считал.
— С кем? — так же вкрадчиво повторил он вопрос.
Повисло очаровательное молчание.
— То есть организовать блядский тотализатор на меня — вы не смущаетесь. А спросить о Лектере напрямую — проблема? — съязвил Грэм.
— Он знает о тотализаторе! — вскинул в досаде руку Прайс.
— Я вам говорила, что он знает, — мстительно напомнила Беверли.
— Я, между прочим, здесь, — тоже напомнил Грэм.
— Уилл, — Беверли примирительно развернула ладони вверх над столом, — прости. Это выглядит не очень хорошо.
— Это выглядит вульгарно, Беверли.
— Пусть так, согласна.
Зеллер и Прайс закивали. Вернулась официантка и выгрузила на стол картошку, чипсы, огненные крылья, кофе, «неебические» яблочные штрудели и один «Цезарь» для Прайса.
— Уилл, мы все хотим, чтобы ты кое-что знал, — Брайан выпустил горчицу и занялся крыльями. — У нас не только шкурный интерес. Да ведь?
На этот раз закивали Катц и Прайс.
— Дело вот в чём. Пока ты не пришёл в поведенческий, нам житья не было. От доктора Лектера.
Уилл не произнёс ни звука.
— Не то чтобы совсем гибли, так: частично физически, частично от страха. Но если бы ты знал, какой сукой доктор Лектер может быть…
— Отменным мудаком, — вставил Джимми.
— Спасибо, Джимми, — отозвался Зеллер.
— Он жуткий, — ткнула вилкой в картошку Катц.
Уилл молчал.
— Ты видел Мириам Ласс? — спросила Беверли.
Уилл кивнул.
— Это он сжёг её руку.
Уилл поднял взгляд от тарелки.
Зеллер сделал глазами «да-да-да».
— Просто сжёг руку? — Уилл дрогнул в бровях.
— Ну, типа, у него было правдоподобное объяснение, подтверждённое амбулаторной картой Ласс, — Джимми жевал черри. — Саркома пястной кости. Оперативное лечение было противопоказано из-за патологии сердца. Лучевая терапия почти ничего не давала. Сказал, что с «ампутацией» была гарантирована перманентная ремиссия.
— Она так орала, когда Лектер прикоснулся к ней этой своей мёртвой рукой, — Беверли замерла над тарелкой.
— Это «руки Плутона», я вам клянусь. Я знаю, — Джимми прикончил ещё один черри.
— А руки… Ты в курсе, как он их получил?
— Нет, Брайан. Но ты мне сейчас расскажешь, — покорно откликнулся Уилл.
— Руки принадлежали Мейсону Вёрджеру, тоже тёмный мейстер. Был. Говорят, на тот момент, когда доктор Лектер отрубил ему обе руки, тот лежал голым в кровати, прикованный наручниками к изголовью. Иначе бы никак, — Зеллер пожал плечами.
Уилл сосредоточенно жевал штрудель.
— Кстати, думаешь, он всё же крутил с Вёрджером? — Прайс склонился к Брайану.
— Не иначе. Самый верный способ втереться в доверие.
— Уилл, есть ещё кое-что. У нас нет доказательств, потому что мы не находим тел и улик, но Джорджия Медчен, мейстер пылающая, видела это в своих видениях.
— Что видела? — всё же откликнулся Грэм.
— Он ест людей. И даже мейстеров.
— Да вы ошалели в конец тут все? — Уилл откинулся на спинку дивана.
— Почему? — в голос задались встречным вопросом трое.
— Что значит «он ест»? Мейстер пылающая не видит лиц в своих видениях. Всё, что ей доступно — матрица образа и характерные динамические отправные точки для фиксации движений, — решил биться Грэм.
— В прямом смысле ест, — Зеллер взялся за штрудель с кофе. — Сам ест.
— И есть вероятность, что других кормит, — похоронным тоном прошептал Джимми.
— Джек Кроуфорд говорит, что вы все ходите к Лектеру на обеды, — не сдавался Уилл Грэм.
— Ходим. Потому что вкусно. Пальчики проглотишь, — закатил глаза Брайан.
— Эй, — толкнула его Беверли.
— Мы боимся, но поделать ничего не можем.
— Он очаровательный. И его кухня — это выше наших сил.
— И жуткий.
— Да. И жуткий. Очаровательный и жуткий, — подытожил Зеллер.
Уилл снял очки и растёр ладонями лицо.
— За каким чёртом вы это мне говорите?
— Уилл, — в голос ринулись к нему через стол Беверли и Брайан. — Дай ему.
— Отъебитесь, — Грэм встал.
— Стой, Уилл, стой, — Прайс ухватил его за руку и отмахнулся от коллег. — Отвалите вы. Уилл, послушай.
— Только что вы вывалили передо мною сказку о Синей Бороде*, а теперь хотите, чтобы я повис у доктора Лектера на шее?
— Да. С тех пор как ты у нас, он стал просто душкой. Нам есть, с чем сравнивать.
— Да что с вами такое? — Грэм отобрал руку, но вернулся на место, чувствуя, что просто так его не выпустят.
— Уилл, — Беверли, глядя в упор, отправила в рот последнюю картошку. — Он так тобою увлечён, что выпустил из внимания окружающих. Ты наша подушка безопасности.
— Вот спасибо.
— Серьёзно, Уилл, — Джимми хотел погладить Грэма по руке, но, видя нехороший взгляд, погладил свою ногу. — Он реагирует на тебя.
— Нет. Он мне не нравится.
— С чего это ты взял? — Джимми и Зеллер уставились на Грэма.
— Потому что о себе говорю.
— Нет, Уилл, он тебе нравится. Это же очевидно.
«Аттракцион абсурда во всём великолепии», — подумал Уилл Грэм.
Комментарий к 9
*Французская народная сказка, литературно обработана и записана Шарлем Перро. Следует нужным напомнить, что Кларисса Пинкола Эстес, психоаналитик юнгианской школы при художественном анализе этой сказки выводила под образом Синей бороды архетип «тёмного жениха». И Уилл действительно понимает, куда выворачивает кривая