– Знаете, мессир Орт, даже если забыть о том, насколько бредово всё это звучит, я просто не понимаю, почему папенька сам не сказал мне об этом, – упрямо выдохнула я. – И уж тем более не понимаю, зачем это нужно именно вам?
– Вот об этом, Каролина, вы и спросите своего отца через месяц, когда он вернётся, – ответил оборотень, а в его голосе мне почудилось сомнение, словно, он хотел сказать: “Если вернётся”.
Сердце сразу же забилось испуганной птицей от волнения за отца и Эфрона.
– Что же касается меня… Поверьте, у меня есть свои причины помогать мессиру Лиаму, но о них я пока говорить не готов.
– Если это правда, – с волнением выпалила я то, что взволновало меня в этот момент больше всего, – с кем остался мой брат?!
– Комиссар Этьен Эрл – давний друг вашего отца и согласился присмотреть за мальчишкой. Если вы согласитесь на моё предложение, то увидетесь с братом в управлении и совсем скоро.
Я хмыкнула. Пока что я не услышала никаких предложений, лишь завуалированные упрёки в моей глупости. А ещё – неприятную правду о том, что отец считает меня неразумным ребёнком, едва ли не младше Эфрона, раз не посчитал нужным сам мне объяснить хоть что-то. Просто свалил ответственность за меня на совершенно непонятного, чужого и опасного мужчину, от которого я не знала, чего ожидать. А Эф? Ему он тоже ничего не сказал? Разве так поступают любящие родители?
К горлу снова подкатил комок разочарования и обиды. Я чувствовала себя абсолютно потерянной в этот миг, не понимала, как вести себя дальше, куда бежать и есть ли, вообще, в этом смысл.
– Вы говорите, наша помолвка всего на месяц? – подозрительно уточнила я у настороженно взирающего на меня мессира Орта.
– В целом, да, – неожиданно отвёл он взгляд, чем разбудил во мне новую волну подозрений.
– Поклянитесь! Обещайте, что разорвёте договор, когда я стану совершеннолетней.
– Я не даю невыполнимых обещаний, мисс Лиам, – неожиданно разозлился оборотень, словно, я ему на хвост наступила. – К тому же, как знать, возможно, через месяц вы и сами не захотите покидать мой дом?
– Да ни за что! – искренне возмутилась я. – Чтобы я добровольно сунула голову в петлю, называемому браком?!
– Не стоит быть такой категоричной, Каролина, – процедил мужчина и резко встал, оказавшись прямо передо мной.
Мне пришлось задрать голову, чтобы посмотреть в его глаза. От фигуры инспектора веяло упрямством и какой-то злой уверенностью. Словно, он знал что-то, что давало ему право делать столь абсурдные предположения.
– Вы всё верно поняли, мисс Лиам. Я приложу все усилия, чтобы вы изменили своё мнение на этот счёт, – вкрадчиво протянул мужчина и неуловимо-стремительным жестом заправил прядь волос мне за ухо, мимолётно коснувшись моей щеки.
Я отшатнулась, вспыхнув от смущения и злости, и вдруг поверила, что именно так всё и будет. Он действительно сделает, походя выполнит эту свою прихоть, не учитывая моих желаний. Покачав головой, поразилась абсурдности ситуации и упрямо поджала губы.
За свои чувства я не опасалась – скорее, крыша рухнет нам на голову, чем я добровольно свяжу себя брачной клятвой, да ещё и с оборотнем, позволив себе влюбиться. И, если он этого не понимает, значит, ему же хуже. Уверена, к концу отведённого нам договором срока, мессир Орт сам будет умолять меня отказаться от этого брака. Это именно то, к чему приложу усилия уже я.
– Я всё же хотела бы побывать дома и поговорить с отцом, – временно сменив тему, сказала я. – Извините, мессир, но у меня нет причин верить вам на слово.
– Вижу, вы не успокоитесь, правда? – фыркнул инспектор, отступив на пару шагов, и только теперь я поняла, что практически не дышала всё это время, находясь в опасной близости от него. – Хорошо, завтра мы сходим в Корк. Но если окажется, что я сказал вам правду, вы пообещаете вести себя хорошо и помочь мне в одном непростом деле.
– Идёт! – уверенно согласилась я, внутренне радуясь такой формулировке.
Вести себя хорошо? Да без проблем! И не стоит потом удивляться, что мы вкладываем разные понятия в это слово. Хорошо для меня, совсем не значит то же самое, что и для вас, мессир Орт.
– Раз мы договорились, давайте я провожу вас до комнаты, Каролина. До утра осталось не так много времени, и я всё же надеялся хотя бы пару часов поспать. И вам советую сделать то же самое.
Я кивнула и, разнообразия ради, покорно пошла за ним к двери. Глупо метаться по дому, заламывая руки, когда не можешь ничего изменить. Лучше завтра я сама уверюсь в том, что, как минимум, половина сказанного – наглая ложь. Ну, а если нет – тогда и буду думать, что со всем этим делать дальше.
– Кстати, о каком предложении вы говорили? – неожиданно вспомнила я, когда мы уже поднялись на второй этаж и остановились у одной из дверей.
– Мы расследуем одно дело, связанное с артефактами, – сказал мессир Орт то, что я совершенно не ожидала услышать, – и мне показалось, что вам, мисс Лиам, было бы интересно в этом поучаствовать.
Машинально кивнув, я вошла в приоткрытую им дверь, стараясь не думать о том, что последние слова оборотня меня действительно заинтересовали. Сначала – разобраться с истинными причинами этой помолвки, предательством отца и убедиться, что Эфрон в безопасности. И только потом, возможно, можно будет подумать о предложении мессира Орта. На моих условиях. Это же артефакты! И, наверняка, жутко интересное расследование!
Но… Это всё же не отменяет того факта, что папенька и мессир Орт поступили со мной по-скотски. И за это им придётся ответить.
Зло прокрутив цельный браслет на запястье, я улеглась на кровать в той самой комнате, из которой совсем недавно сбежала, и, утомлённая переживаниями, провалилась в сон.
Глава 6
Каролина Лиам
Несмотря на переживания последних суток, никакие сны мне не снились, и встала я достаточно бодрой. Снова раздвинула тяжёлые шторы и распахнула окно – на этот раз, чтобы полюбоваться нежно-розовыми лучами встающего солнца, превратившими сад в сказочное видение.
На миг я даже позавидовала мессиру Орту. В Корке у нас не было такого чуда. Небольшая территория рядом с аккуратным двухэтажным домиком была слишком мала – на ней едва умещались пара хозяйственных построек для инвентаря и птицы, сейчас пустующих, да десяток-другой кустов малины.
Покачав головой, я осмотрела своё временное пристанище, поражаясь царящей здесь роскоши. Шёлковые обои персикового оттенка, рыжеватые с золотом шторы, дорогая мебель из светлого дерева и пушистый ковёр – всё было подобрано со вкусом и радовало глаз.
Я заправила постель, не зная, есть ли в этом доме слуги, и ещё раз внимательно изучила стены, подозревая, что где-то здесь пряталась неприметная дверца, ведущая в ванную комнату. При свете дня отыскать её не составило труда, и я привела себя в порядок.
Когда, умытая и сияющая, я вернулась в спальню, у кровати меня ждали мои ботинки, а на небольшом журнальном столике в углу комнаты – завтрак. Отказываться я не стала. Отдала должное тонким ажурным блинчикам с ароматным джемом и душистому чаю, не представляя, как сложится в дальнейшем мой день. Слишком уверенно вчера говорил инспектор, и сомнения захлестнули меня с новой силой.
Едва я отодвинула от себя поднос, в дверь, как по заказу, постучали. Быстро обувшись, выглянула из комнаты и увидела мессира Орта. Он был ещё мрачнее, чем вчера, и мне с трудом удалось сдержать вопрос о том, зачем он меня сюда притащил, если моё присутствие так его раздражает. Но я благоразумно промолчала, опасаясь, что оборотень передумает вести меня домой.
– Идёмте, Каролина. Закончим с этим побыстрее, – прохладно сказал он и, не дожидаясь, повернулся ко мне спиной и пошёл к лестнице.
Отчаянный господин. А если бы я его статуэткой по затылку приласкала, например? Тихо фыркнув, покорно побежала следом, едва поспевая за его шагами. Зато это дало мне возможность оценить его широкие плечи, обтянутые строгим форменным камзолом и уложенные в надуманно-небрежном беспорядке волосы, чуть темнее оттенком, чем мои собственные. Светло-голубые, с тёмно-синей каймой, глаза мужчины я в подробностях рассмотрела ещё вчера, как и его красиво изогнутые губы и ровный нос. По крайней мере, таким он был до встречи с моим лбом. Кстати! А шишка-то пропала. Неужто меня кто-то подлечил, пока я спала?