Но этого не происходило. Сакура тяжело дышала, но понимала, что это был лишь сон и всё позади. Сердце продолжало сильно стучать, и дабы его успокоить, девушка положила на грудь руку, пытаясь делать равномерные вдохи. Из глаз больше не лились слёзы, поэтому Харуно вытерла тыльной стороной ладони мокрые веки и щёки. Она не хотела быть в таком ужасном состоянии перед Итачи.
Она подумала, что он мог решить, что она совсем чокнулась, поэтому пыталась теперь вести себя тихо. Глубоко вдохнув, она отняла от груди ладонь и прижала руки к одеялу, которое скомкалось у ног. Итачи продолжал сидеть рядом с ней, а из коридора не было слышно ни звука. Он был единственным, кто услышал крик и прибежал на помощь.
— Кажется, никто не слышал, — прошептала Сакура, поглядывая на приоткрытую дверь.
— Большинство ещё спит. Моя комната находится не так далеко, и я как раз выходил в коридор, когда услышал, что ты кричала, — ответил Итачи, слегка нахмурившись. — Что произошло?
— Мне приснился кошмар.
Сакура устало протёрла руками лицо, чувствуя, какое оно горячее и мокрое. У висков волосы были даже слегка мокрыми от пота, и девушка была уверена, что сейчас её лицо было довольно красным. Но как бы она ужасно ни выглядела, Итачи ничего не говорил. Он будто не обращал ни на что внимание, смотря девушке исключительно в глаза.
— Он был такой ужасный? — спросил он.
— Да, — ответила она, закусив губу. — И там был ты.
— Я? И что я делал, что ты так отчаянно кричала?
Перед глазами вновь предстал его образ с пистолетом и два трупа за его спиной у лестницы. На краткий миг ей показалось, что она вновь ощущает противный запах крови и пыли. Сакура откинула плохие мысли в сторону, слегка покачав головой, будто отмахиваясь от них. Это был лишь сон.
— Ты убил своих родителей, — произнесла она, посмотрев в тёмные глаза. — А затем выстрелил в меня.
Лицо мужчины несколько изменилось, хотя ни единый мускул не дрогнул. Оно будто потемнело, и все краски пропали с лица, а взгляд стал более глубоким и тёмным. Краем взгляда Сакура заметила, как его рука сжала одеяло, а затем так же резко его отпустила. Было видно, что эти слова эхом прозвучали в нём.
— Я не убивал своих родителей, я тебе это уже говорил, — холодно произнёс он.
— Я помню, — устало произнесла девушка. — Но во сне всё было так правдоподобно. Они были очень на тебя похожи — твои родители. Они пришли на завод и стали подниматься по лестнице, как вдруг появился ты. Но это был не ты. У этого человека была твоя внешность, но вёл он себя совершенно по-другому.
— Они были убиты в самой дальней части завода на первом этаже, и никакой лестницы рядом не было, — вдруг произнёс Итачи, пристально смотря на девушку. — Я зашёл вместе с ними и до конца не знал, что же нас всех ждёт.
Неожиданно он замолчал и отвёл взгляд, будто вспоминая тот день. Его лицо стало ещё более мрачным, а тонкие губы превратились в одну сплошную линию. Сакура почувствовала, что ему было тяжело вспоминать то время, но одновременно с этим любопытство брало над ней вверх. Она подняла ладонь и дотронулась до руки Итачи, тем самым привлекая к себе внимание.
— Расскажи мне, что там произошло.
Он внимательно смотрел на неё, раздумывая над её просьбой. В тёмных глазах шла настоящая битва, но затем мужчина резко осунулся, и Сакура поняла, что он сдался и решил ей открыться. Его взгляд медленно опустился на её пальцы, которые были поверх его кисти, и мужчина, перевернув ладонь, слегка сжал её руку. От этого прикосновения Харуно почувствовала, как в животе появились лёгкие бабочки, которые тут же откликнулись на это действие.
— Я был молод, — начал свой рассказ Итачи, продолжая смотреть на их сцепленные руки. — Мой отец был известным бизнесменом, но я не знал, каким путём он всего этого достиг. Постепенно он начал вводить меня в свой бизнес, и я стал знакомиться с влиятельными людьми. И с людьми, которые были на той стороне закона. Я не успел оглянуться, как превратился в марионетку в их руках. А затем я ввязался в одну маленькую незначительную банду. Мне так казалось.
— Это были Акацуки? — тихо спросила Сакура.
Итачи согласно кивнул, и Сакура тяжело выдохнула. Его тёплые длинные пальцы слегка дотрагивались до кожи, немного поглаживая и вырисовывая замысловатые рисунки. Девушка таяла от этих прикосновений, и не заметила, как полностью отошла от кошмара, который вывел её из равновесия.
— На тот момент мне казалось, что это просто люди из бизнеса, которые слегка обходят закон. Только затем я понял, что они обманывают людей и любыми способами выколачивают деньги. Они оказались самыми настоящими преступниками, а я — их подельником, который давал контакты.
Прикрыв глаза, он неожиданно перестал вырисовывать фигуры на руке, и просто крепко её сжал, накрыв второй ладонью. Когда он в следующий раз открыл глаза, то внимательно взглянул в зелёные глаза Сакуры, будто пытаясь найти там осуждение. Но там его не было. Девушка внимательно слушала рассказ, понимая, как легко встать не на ту дорогу и сбиться с пути.
— Неожиданно я оказался в эпицентре всех событий. Они не могли действовать без меня, а потом я понял, что зашёл слишком далеко. Это становилось опасно, и я решил покинуть ряды Акацуки. Я думал, что это будет легко сделать, но, взяв к себе, они не отпустят тебя так легко. Только в том случае, если ты станешь не нужен и от тебя просто избавятся.
— Что они сделали, когда ты решил уйти? — тихо спросила Харуно.
— Они сковали меня наручниками и пытали, — ответил тот, потупив взор. — Спустя три дня ко мне пришёл Мадара и отпустил с цепи. Он сказал, что отпускает меня, но взамен я должен был привести своих родителей, чтобы он раскрыл им глаза. Это было моим наказанием — рассказать обо всех моих преступлениях и тех действиях, которых я не должен был совершать. Но он меня обманул.
— Что произошло?
— Я думал, что это будет последний день, когда я увижу Мадару. Я не хотел рассказывать родителям, что примкнул к группировке ради больших денег, ведь на тот момент мой отец стоял на краю банкротства, а я хотел помочь ему. Я грабил вместе с Мадарой и другими Акацуки, чтобы заработать, и не понял, что деньги — это не главное в жизни. Я привёл родителей на завод, где мы договорились встретиться, и Мадара рассказал им всю правду.
— Как они восприняли это? — спросила Сакура, потянувшись вперёд.
— Они не поверили, что я был способен на это, — холодно ответил Итачи. — Они не восприняли эту правду, но тогда, когда я решил, что на этом всё, Мадара раскрыл свои настоящие карты. Он достал пистолет и застрелил моих родителей, оставив меня в живых и сделав меня таким образом убийцей для прессы. На пистолете были мои отпечатки, и тот человек видел, как мы вошли на завод втроём. Мадара сделал это, чтобы я вернулся в Акацуки и дальше плясал под его дудку, угрожая, что следующий на очереди мой брат. Я снова был его псом на цепи. Картой в его игре. Я стал работать на него только из-за Саске, чтобы тот не погиб так же по моей вине. Для всех я стал убийцей, мой брат возненавидел меня, но зато я смог тайно перечислить ему деньги.
— Он ничего не заподозрил? — удивилась Сакура. — Откуда деньги?
— Он решил, что это остатки от бизнеса отца, — ответил Итачи. — Этих денег хватило на то, чтобы безбедно обеспечить себя на пару лет. Когда они закончатся, я переведу ему остальную сумму, которую сумел заработать за эти годы. Это ограбление должно быть последним, и за него мы получили очень много.
— Но ты уверен в том, что на сей раз Мадара сумеет сдержать слово и так просто отпустит? — вдруг спросила девушка.
Итачи изменился во взгляде и нахмурил брови. Он отпустил руку девушки и потёр лицо, раздумывая над ответом. Сакура видела в его глазах сомнения и не могла винить его в этом. Теперь она понимала, что Мадаре невозможно было доверять. Они все для него были пешками, которыми легко можно было играть и при случае потерять в битве.
— Не уверен, — честно признался мужчина. — Это Мадара. Я больше не доверяю ему, и ты не доверяй. После ограбления мы найдём способ выйти из игры, если он не сдержит обещания.