Литмир - Электронная Библиотека

— А нижний этаж? Там должен быть сейф и чёрный выход, — холодно проговорил Мадара, пристально смотря на Сакуру.

— Я попробую нарисовать, но мне кажется, что я могу запутаться и нарисовать неправильно. Одного дня мало, чтобы всё запомнить.

— У нас не так много времени, — ответил мужчина.

— Почему? — недоумевала Харуно. — Разве не лучше всё хорошо продумать? К чему спешка?

— Через неделю туда направится замминистра, и мы должны свершить нападение именно тогда, когда в банке будет он.

Сакура замерла над новым листом, держа в руке карандаш и линейку. Она нахмурила брови и подняла взгляд на мужчину перед собой. Остальные Акацуки оставались стоять рядом, но никто не подавал голоса, внимательно следя за разговором. Даже Хидан, который выглядел слишком потрёпанно, оставался спокойным и тихим, впервые не голося громче всех.

Мужчина выглядел вполне адекватно и спокойно, но девушка всё ещё помнила, как он ночью проник к ней в комнату. Она до сих пор содрогалась телом от мысли, что он готов был изнасиловать холодное безжизненное тело после того, как задушил бы её. От этой мысли становилось мерзко на душе, и Сакура готова была в любой момент закричать и дёрнуться в сторону, если он сделает хотя бы ещё один шаг к ней.

Но Хидан этого не делал. Он спокойно стоял чуть в стороне, спрятав руки в карманы широких штанов. Его лицо было усыпано ссадинами, а на правой щеке красовался глубокий порез. Верхняя губа была разбита и слегка припухла, и в глубине души Харуно ликовала от этого вида. Она считала, что мужчина заслужил всего, что с ним сделали.

В какой-то момент, когда она впервые его увидела после пыточной комнаты, всего израненного, она подумала о том, что ей было жаль, что всё это сделала не она своими руками. Она хотела мести за тот страх, который он вызвал в ней, и от этой мысли девушка ужаснулась. Она не узнавала себя.

Сакура менялась с каждым днём, становясь всё сильнее. Она будто окрепла в обществе опасных преступников, понимая после случая с Хиданом, что должна быть сильной, чтобы суметь защитить себя. Она больше не боялась оружия, которое давал Итачи на тренировке. Никто пока так и не догадывался о том, что мужчина её обучал, или же они все просто делали вид, что ничего не замечают.

Она становилась частью команды. Её интересовал весь план ограбления от начала и до конца, и теперь, когда открывались новые обстоятельства, девушка недоумевала. Она вскинула голову, смотря на бесстрастное лицо Мадары, который преследовал какие-то свои цели.

— Почему? — спросила Харуно.

— Потому что нам нужен ценный заложник, из-за которого нам не снесут бошки.

— Да, как в прошлый раз, хм, — отозвался Дейдара, опираясь руками на столешницу.

— В прошлый раз? — переспросила девушка.

— Акацуки являются опасными преступниками, которых важнее уничтожить, чем задержать. Именно поэтому в прошлое ограбление спецназ ворвался в здание и стал стрелять, несмотря на заложников. Их целью было не упустить Акацуки, и они готовы были пожертвовать ради этого гражданскими.

Сакура обернулась назад и встретилась взглядом с Сасори, который обычно любил отмалчиваться. Сегодня он был чуть более разговорчивый, чем обычно, и с каждым днём Сакуре он нравился всё больше. Он держался отстранённо и практически ни с кем не общался, и от этого девушке он казался более безобидным.

На вид он был молод и, даже можно сказать, юн, и Сакура не понимала, что же могло произойти у него в жизни, чтобы он встал на этот ужасный путь преступника. Дейдара же постоянно пытался разговорить этого молчаливого паренька, но у него ничего не выходило. Сасори грубо обрывал Дейдару, из-за чего второй злился, но переставал лезть.

Неосознанно Сакура взглянула на руку Дейдары, которая до сих пор была перевязана бинтами. Она слышала ранее, что он являлся подрывником, и что именно в тот день, когда они с остальными подорвали тюрьму, чтобы высвободить Итачи, Дейдара чуть не лишился руки. Хоть он и хорошо обращался со взрывчаткой, но в тот день шёл сильный ливень, и именно он помешал подрывнику.

Дейдара постоянно неосознанно дотрагивался до руки, чтобы слегка придержать её. Судя по всему, она всё ещё плохо функционировала, и никто не знал, повлияет ли это на ограбление банка. Даже сейчас она висела без движения, пока мужчина тянулся за пустой кружкой.

В первую секунду Сакура хотела помочь ему, но затем отдёрнула себя. Она лишь могла стоять на месте и наблюдать за тем, как мужчина возится с кофемашиной, чтобы сделать себе горячий напиток. Он хотел кофе, хотя уже близилась ночь, и в скором времени они все разойдутся по своим комнатам. Но никого это не волновало, особенно Мадару, который был погружён в мысли об ограблении.

— Сасори прав, — произнёс Мадара, осмотрев собравшихся. — Именно для этого нам нужен замминистра. Хидан следит за ним последнее время и знает, что тот собирается наведаться в банк к своей ячейке. Нам неважно, что именно он там хранит. Наша цель — это деньги в сейфе, который Дейдара подорвёт.

— Мне казалось, что сейфы сделаны из такого материала, что их нельзя взорвать.

— Конечно можно, хм, — отозвался Дейдара, взяв в руку чашку с кофе, от которой исходил пар.

— Осталось только продумать, как именно мы пронесём взрывчатку, — вслух произнёс Мадара, наклонившись над столом.

Сакура обвела всех собравшихся взглядом, а затем посмотрела на нарисованную карту первого этажа. Девушка закусила губу, взглянув на пустой новый лист, а затем принялась чертить план нижнего этажа по памяти. Резкими движениями кисти она стала рисовать коридоры, а затем обвела кругом запасной вход.

Она пыталась вспомнить всё, что ей показывал Наруто. Сакура видела, как через запасной вход проносили разные канцелярские принадлежности, и вспомнила, что проверяли только человека, но не сами вещи. Это была идея, и Харуно закусила губу, пытаясь додумать план.

Все склонились над столом, смотря на план нижнего этажа, который Сакура быстро чертила, а затем девушка взглянула на Дейдару и указала пальцем на белую чашку в его руке. Все нахмурили брови, переведя взгляд на мужчину, который ничего не понимал.

— Кофе!

— Что «кофе»? — не понял Дейдара, выпучив глаза.

— Мы можем пронести взрывчатку в кофе. Точнее, в мешках из-под кофе. В офисе все пьют его, и я видела, как целую тележку привезли сегодня днём через запасной вход. Они через него же и проносят химию и моющие средства для уборщиков.

— Это идея, — отозвался мужчина, кивнув. — Хм, хорошая идея. Я могу сделать материал в виде зёрен, а остальные компоненты влить в бутылки из-под химии. Потом, когда мы будем уже внутри, я просто смешаю всё это и сооружу бомбу.

— А провода можно внести вместе с другой электрикой, — вклинился в разговор Сасори. — Когда Сакура будет вызывать помехи, они позовут электрика. Тогда мы и подсунем своего человека и сумеем пронести всё необходимое. Они не будут его проверять.

— Аргумент, — задумчиво проговорил Мадара. — Но как она сможет вызвать помехи в электричестве?

— Она должна залить всё водой, чтобы вызвать короткое замыкание, — ответил Дейдара.

— Да, но как она сделает это? — спросил Сасори.

— У меня есть одна идея, — отозвалась Сакура. — Я смогу пробраться вниз к щитку. Но это могут заснять видеокамеры, и тогда они всё поймут.

— Я займусь ими, — произнёс Хидан. — Я дам флешку, и всё, что тебе потребуется — это просто всунуть её в компьютер. А дальше я уже смогу взломать весь сервис и отключу камеры.

— Хорошая работа, — гордо произнёс Мадара, выпрямляясь.

Сакура обернулась назад, чтобы взглянуть на Итачи, который всё это время молчал. Пока все выглядели взволнованными и вовлечёнными в процесс, мужчина стоял чуть отстранённо. Его вид говорил о том, что он не сильно радовался происходящему, но успешно пытался спрятать это за холодным выражением лица. Но одна лишь Сакура могла прочесть его.

Итачи, заметив на себе взгляд, будто очнулся ото сна. Он посмотрел на Сакуру, а затем перевёл взгляд на довольного Мадару, которого устраивал весь план. Мысленно он уже пребывал в банке и считал все деньги, которые были в сейфе.

55
{"b":"785386","o":1}