Литмир - Электронная Библиотека

Не веря своим глазам, Сакура неосознанно замолчала и вытаращилась на человека, что был перед ней. Тёмные глаза смотрели на неё с тем же удивлением, что и она на него, но никто не мог вымолвить и слова. Но Харуно на сей раз знала точно — ей не привиделось.

На сей раз это был тот, кого она искала столь долгое время. Родные глаза смотрели на неё с неверием, а тонкие губы слегка приоткрылись. На лице проявились скулы, и лицо несколько исхудало, но это был именно тот мужчина, которого она хотела видеть.

— Итачи? — пискнула девушка, смотря на знакомое лицо.

— Сакура? — удивлённо спросил он, продолжая висеть над ней. — Что ты здесь делаешь?

— Я пришла за тобой! Я шла по твоим подсказкам, как ты и хотел!

— Что? Я ничего не оставлял.

— Но как же? — удивилась Сакура. — Ты приходил ко мне в квартиру ночью и оставил свой кулон.

Судя по тому, как нахмурился Итачи, девушка поняла, что это был не он. Он нервно обернулся назад, а затем слез с неё и поднялся на ноги, предлагая руку и помогая подняться следом. Сакура приняла помощь и встала на ноги, еле устояв на каблуке, который, кажется, сломался.

— Я не оставлял никакого кулона, — произнёс он, нахмурив брови. — Я оставил его в тюрьме, когда сбежал.

— Тогда кто мне его принёс?

Вопрос застрял у неё в горле. Она видела смятение в чёрных глазах и именно в этот момент её обдало леденящим холодом. Волна страха опрокинулась на неё, заставляя дрожать, ведь это значило лишь одно. Если это был не Итачи, то кто тогда проник к ней в квартиру?

— Это был я, — ответил ей голос, который прозвучал откуда-то сверху.

========== 12. Проверка на удачу ==========

В этом помещении практически ничего нельзя было рассмотреть, кроме, наверное, одной единственной фигуры на верхнем этаже. Сакуре пришлось запрокинуть голову и прищурить глаза, чтобы разглядеть того, кто заговорил с ними. Это был мужчина, и, стоя на втором этаже в том месте, где когда-то обвалились перила, он будто возвышался над ними двумя.

Словно ничтожество перед ним, они стояли в грязи и пыли, в то время как он смотрел на них с некоторым превосходством. Его чёрные глаза будто блестели в темноте и от этого блеска девушке становилось не по себе. Ещё больше становилось страшно от пистолета, дуло которого было направлено прямиком на них с Итачи.

Харуно чувствовала, как от накалившейся ситуации и расшатанных нервов у неё начинали дрожать ноги, но краем взгляда она видела, как Итачи оставался предельно спокоен, хоть и тоже был несколько насторожен. Его плечи выпрямились, грудь выпятилась вперёд, и, незаметно даже для самого себя, он приподнял руку, как бы отгораживая девушку и давая ей понять, чтобы она не высовывалась вперёд.

Этот жест был заметен, и Сакура готова была расплакаться от того, что она наконец-то была с этим человеком и он проявлял к ней заботу. Её путь был наконец-то окончен, и она не верила своим глазам, что всё же нашла мужчину своей мечты, который всё не покидал мысли. Харуно готова была броситься к нему на шею, но не делала это лишь из-за того, что огнестрельное оружие было направлено в их сторону.

Пожалуй, это было единственное, что её останавливало. Удивительно, но в ней ещё присутствовал здравый рассудок, и мозг отдавал сигналы о том, что ей стоит стоять на месте. Руки неосознанно поднялись вверх, когда Сакура услышала звук снятого предохранителя. Только тогда все её мысли сосредоточились на мужчине в тени, который держал их на прицеле.

— Это ты, — прошептал Итачи холодным тоном.

— Кто? — тихо спросила Сакура.

Она мельком взглянула на рядом стоящего человека, а затем перевела взгляд обратно на мужчину, который, хмыкнув, двинулся с места. Он медленно стал продвигаться правее, направляясь к полуразрушенной лестнице, которая не внушала никакого доверия. Только когда мужчина вышел из тени и слабый свет луны упал на него через разбитое окно, Сакура ахнула и зажала рот рукой от удивления.

— Мадара, — тем временем сказал Учиха, не сводя взгляд с вооружённого.

— Это я, — усмехнувшись, ответил Мадара, спускаясь по лестнице. — Честно признаться, я уже заждался тебя, Итачи. Ты не представляешь, как долго я тебя ищу.

Горло сдавило, будто рука Какузу, и Сакура нервно сглотнула. Она неосознанно сделала шаг назад, тем самым случайно пнув пяткой камень, что привлекло внимание мужчин. Оба взглянули на неё, а когда пистолет нацелился прямо ей в голову, девушка готова была свалиться на пол без чувств. Руки моментально вспотели и стали ледяными, а ноги так и налились свинцом, пригвоздив к месту.

— Как ты здесь оказался? — без эмоций спросил Итачи.

— Она меня привела, — с усмешкой ответил тот, махнув пистолетом. — Я знал, что никто не скажет мне и слова, поэтому пришлось действовать через посторонних людей. Влюблённая идиотка как-никак сыграла мне на руку. Как видишь, всё, что от меня потребовалось, это лишь подкинуть ей твой кулон, и она тут же поспешила тебя искать.

— Так это был… — прохрипела Сакура, сжимая руку у груди.

— Я, — зловеще ответил Мадара. — Ты так жалко выглядела, лежа на той кровати. Твоё лицо было всё красное и опухшее от слёз, и ты даже не поняла, что кто-то залез к тебе в квартиру. Ты была сломанной, подобно кукле.

Сакуру передёрнуло, когда она поняла, что тогда к ней в квартиру действительно залез не Итачи, а совершенно чужой ей мужчина. Так, без проблем проникнув к ней в ту ночь, он мог совершить с ней всё что угодно, вплоть до убийства. И всё это время именно он играл с ней, дёргая за ниточки, подобно кукловоду с марионеткой. От понимания этого ей становилось дурно и ей срочно нужно было присесть, но вокруг были лишь обломки.

Как так получилось, что она попалась на эту удочку? Неужели она без оглядки прыгнула в этот омут с головой, даже не подумав ни о последствиях, ни о дальнейшей своей судьбе. Она была слепа, идя за ним шаг за шагом, пытаясь отыскать человека, который даже не побеспокоился о ней. Повернув голову, она взглянула на Итачи, который продолжал молча стоять.

Он сбежал из тюрьмы, но даже не пришёл к ней. Не он искал с ней встречи, и не он хотел, чтобы она отыскала его. Чувствовал ли он что-либо к ней? Рад ли был видеть? По его выражению лица сложно было что-либо определить. Видимо, Мадара заметил смятение на лице девушке, так как смотрел на неё и не сдерживал своей мерзкой усмешки, от которой было не по себе. Сакура чувствовала, что он смотрит прямо на неё, и медленно перевела взгляд на него, но не сумела взглянуть в тёмные глаза.

— Жалкой, — продолжил он, спустя секундное молчание. — Но посмотри сейчас на себя. Дерзкая, отважная, сумасшедшая. Настолько отбитая на голову, что готовая на всё, не задумывающаяся ни о какой опасности. Ты начала мне нравиться. Если я думал вначале, что ты мне ничем не поможешь, то после встречи с Хиданом я понял, что ты пойдёшь до конца.

— Хидан? — переспросила Сакура, вздрогнув. — Ты следил за мной?

— Конечно, — хмыкнул он. — Я следил за каждым твоим шагом. Делал так, чтобы ты ни на что не отвлекалась, и чтобы ничто не сдвинуло тебя с пути.

— То есть? — задала девушка вопрос, нахмурившись. — Что именно ты делал?

Мадара лишь ещё пуще прежнего растянул губы в усмешке, и Сакура поняла, что не дождётся ответов. Она могла лишь предполагать, вспоминая всё то, что когда-то произошло с ней. Теперь все эти события не казались ей случайными. Авария, больница, Ино, Какаши. Сколько раз он менял её путь, сталкивая или отводя от разных людей? Где был он, а где обыкновенная случайность?

— Это ты убил Ино? — набравшись смелости, спросила Харуно. — Она упала с крыши. Это был ты?

Но и на сей раз не последовало ответа, а на губах растянулась дьявольская улыбка. Мадара всё спускался ниже, практически дойдя до них, и от каждого нового шага Сакуру всё сильнее бросало в жар. Холод куда-то отступил, и теперь ей казалось, что она вся горит, а воздуха катастрофически не хватает в лёгких. Перед глазами предстало лицо Ино и расколотый череп, откуда просачивалась тёплая кровь и омывала асфальт.

42
{"b":"785386","o":1}