Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   -- Этой ночью в Азкабане станет на двух узников больше. -- Глаза Снейпа пылали фанатичным огнем. -- Вот интересно, как это понравится Дамблдору... Он был так уверен в твоей совершеннейшей безвредности, Люпин, вервольф ты наш домашний...

   -- Но это же глупо, -- заметил Люпин мягко. -- Неужели старая школьная обида стоит того, чтобы отправить невинного человека в Азкабан?

   Хлоп! Тонкие, гибкие, как змеи, шнуры вылетеќли из волшебной палочки Снейпа и захлестнулись вокруг рта, запястий и лодыжек Люпина; он потерял равновесие и рухнул на пол, не в силах пошевелиться. Яростно взревев, Блэк бросился к Снейпу, но тот нацелил волшебную палочку точно ему в лоб.

   -- Только дай мне повод, -- прошипел Снейп, -- дай повод, и, клянусь, я убью тебя.

   Блэк замер. Трудно было сказать, чье лицо сильнее искажала ненависть.

   Гарри оцепенело смотрел на них, не зная, что делать и кому верить. Он взглянул на друзей -- Рон пребывал в полном смятении и продолжал бороться с Коростой; Гермиона, хотя и неуверенно, но все же приблизилась к Снейпу и замирающим от волнения голосом спросила:

   -- Профессор Снейп... может... может, нет ничего страшного в том, чтобы выслушать... что они хотят... хотят сказать?

   -- Мисс Грэйнджер, вы уже на грани исключения из школы! -- рявкнул Снейп. -- А что касается вас, Поттер и Уизли, вы вообще перешли все границы, проводите время в компании закоренелого убийцы и оборотня. Так что раз в жизни придержите языки.

   -- Но если... если это ошибка...

   -- Молчать, глупая девчонка! -- Снейпа прорвало, он вдруг будто обезумел от злости. -- Не рассуждай о том, чего не понимаешь!

   С его волшебной палочки, направленной в лицо Блэку, слетело несколько искр, и Гермиона умолкла.

   -- Месть сладка, -- шепнул Снейп Блэку. -- Как же я мечтал, что сам поймаю тебя...

   -- Ты опять жертва шутки, Северус, -- прохрипел Блэк. -- До тех пор, пока этот мальчик будет находиться со своей крысой в замке, -- он кивнул в сторону Рона, -- я буду тихо пробираться...

   В замок? -- вкрадчиво переспросил Снейп. -- Зачем же так далеко? Вот выберемся из-под Ивы, и я сразу кликну дементоров. Они будут рады видеть тебя, Блэк, очень рады... Даже одарят тебя поцелуем...

   Лицо Блэка стало мертвенно-бледным.

   -- Я... я все-таки заставлю тебя выслушать, -- хрипло проговорил он. -- Вот эта крыса -- посмотри на нее хорошенько...

   Но в глазах Снейпа плясали безумные огоньки. Было ясно: никакие доводы его не проймут.

   -- Все за мной! -- скомандовал Снейп. Щелкнул пальцами, и концы шнура, опутавшего Люпина, оказались у него в руке. -- Я притащу и оборотня. У дементоров найдется поцелуй и для него.

   Гарри в три прыжка пересек комнату и загородил дверь.

   -- Прочь с дороги, Поттер, ты и так в серьезной беде, -- злобствовал Снейп. -- Если бы я не подоспел сюда, чтобы спасти твою шкуру...

   -- Профессор Люпин в этом году мог бы сто раз со мной расправиться. -- Гарри попытался урезонить Снейпа. -- Он учил меня защищаться от дементоров. Мы постоянно оставались с ним один на один. Если он помогает Блэку, почему он меня не прикончил?

   -- Я не собираюсь разгадывать, что там происходит в голове у оборотня! -- зашипел Снейп. -- Дай пройти, Поттер!

   -- Это глупо! -- закричал Гарри. -- Из-за какой-то дурацкой всеми забытой шутки вы сейчас не хотите ничего слушать!

   -- Молчи! Не смей так со мной разговаривать! -- безумствовал Снейп. -- Каков отец таков и сын! Я только что спас твою жизнь, Поттер, ты меня на коленях благодарить должен! А тебя стоило бы убить. Умер бы, как отец, слишком самоуверенным, чтобы допустить мысль, что Блэк тебя одурачил. А теперь прочь с дороги, Поттер, или я заставлю тебя убраться!

   блин, да он вообще не вменяем. Плюс мне было интресно узнать что там с моим крысом.

   Не успел Снейп сделать шага, Гарри вскинул волшебную палочку.

   -- Экспеллиармус! -- крикнул он, и, надо заметить, не он один.

   Я и Гермиона с удивительным единодушием приняли то же решение.

   Грянуло сразу три заклинания, раздался оглушительный взрыв, затрещала дверь, едва удержавшись на древних петлях; Снейпа сбило с ног и ударило о стену, он сполз на пол, потеряв сознание, из-под волос по лицу побежала струйка крови.

   Волшебная палочка Снейпа взлетела под потолок и упала на кровать рядом с Живоглотом.

   -- Зря ты это сделал. -- Блэк, сдвинув брови, взглянул на Гарри. -- Надо было предоставить его мне...

   -- Мы напали на преподавателя... Напали на преподавателя... -- в ужасе прошептала Гермиона, как зачарованная глядя на безжизненную фигуру Снейпа. -- Ох, какие нас ждут неприятности...

   Люпин старался освободиться от пут. Блэк поспешно наклонился, развязал его, и тот поднялся, растирая запястья.

   -- Спасибо, Гарри, -- поблагодарил он.

   -- Я еще не сказал, что верю вам, -- возразил Гарри.

   -- Значит, пора представить веские доказательства, -- заявил Блэк -- Ты, парень, дай мне Питера.

   Но я теснее прижал к груди Паршивца.

   -- Не подходите. -- Голос мой был слаб, но решителен. -- Вы что, сбежали из Азкабана только затем, чтобы свернуть ему шею? -- я повернулся к Гарри и Гермионе, ища поддержки. -- Ладно, допустим, Петтигрю мог превращаться в крысу. Но ведь крыс-то миллионы. Как же он в тюрьме ухитрился узнать, какая именно и есть Питер?

62
{"b":"785313","o":1}