Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   -- Прекрасно! Значит, продолжим праздновать! -- провозгласил неунывающий Фред Уизли.

   -- Все марш наверх! -- скомандовал ворвавшийся в гостиную Перси, прикалывая к пижаме значок старосты школы.

   -- Перси, здесь Сириус Блэк. Он был у нас в спальне. С ножом. Разбудил меня.

   В гостиной стало тихо-тихо.

   -- Глупости! -- сказал Перси, но было видно, что он потрясен. -- Ты переел, и тебе приснился кошмар...

   -- Говорю тебе...

   -- Ладно, замолчи. Хватит!

   В гостиную вернулась профессор МакГонагалл. Захлопнула за собой портрет с сэром Кэдоганом и обрушила на гостиную гневную тираду:

   -- Я, разумеется, счастлива, что Гриффиндор выиграл. Но всему есть предел! Перси, я от вас такого не ожидала!

   -- Я здесь ни при чем, профессор. Я только что приказал всем вернуться в спальни. Моему брату Рону приснился кошмар...

   -- Неправда, это был не кошмар! -- обиделся я. -- Я проснулся, профессор, а Сириус Блэк стоит надо мной с ножом в руке!

   МакГонагалл повернулась к Рону.

   -- Это смешно, -- сказала она. -- Как он мог пройти в гостиную мимо нашего стража?

   -- А вы у него спросите. -- Рон указал пальцем на изнанку портрета сэра Кэдогана. -- Спросите, не видел ли он...

   Глянув на меня с подозрением, МакГонагалл толкнула портрет и вышла. Вся гостиная затаила дыхание.

   -- Сэр Кэдоган, вы вот только что никого не впускали в башню?

   -- Как же, добрая леди, впустил.

   -- Вы... впустили? А... а пароль?!

   -- А у него они были! -- гордо сказал сэр Кэдоган. -- На всю неделю, миледи. Целый список на кусочке пергамента. Он их мне прочитал!

   Профессор МакГонагалл вернулась сквозь узкий проем в гостиную. Гриффиндорцы оторопело молчали, профессор была бледна как мел.

   -- Какой, -- дрожащим голосом начала она, -- какой неописуемый глупец написал на клочке пергамента все пароли недели и потом потерял его?

   Гробовое молчание в гриффиндорской гостиной было нарушено слабым, испуганным всхлипом. Невилл Долгопупс, дрожа от макушки до носков пушистых комнатных тапочек, медленно поднял руку.

   Глава 14.

   В ту ночь никто в башне Гриффиндора не спал. Все знали, что замок снова обыскивают сверху донизу. Собрались в Общей гостиной и ждали новостей. На рассвете в гостиную спустилась профессор МакГонагалл и сказала, что Блэк опять ускользнул.

   На другой день по всему замку были приняты более жесткие охранные меры. Профессор Флитвик учил главные входные двери распознавать Блэка по увеличенному портрету. Филч носился по всем закоулкам и коридорам, заколачивал все щели и мышиные норы. Сэра Кэдогана уволили, его портрет отправили обратно на пустынную площадку восьмого этажа. На входе в башню Гриффиндор опять появилась Полная Дама, отреставрированная специалистами. Она все еще нервничала и согласилась вернуться на работу при одном условии: ей дадут дополнительную охрану. Специально для нее наняли грозного вида троллей, которые ходили по коридору, злобно хрюкали и мерились дубинками.

   Однако одноглазая ведьма не охранялась и доступ к ней был открыт. Очевидно, Фред и Джордж правы: только они, а теперь еще Гарри, я и Гермиона знали о тайном ходе прямо под ней.

   -- Как по-твоему, -- спросил Гарри меня, -- не сказать ли о нем кому-нибудь?

   -- Нет, -- помотал головой я. -- Ведь он сюда проник не через "Сладкое королевство". Если бы магазин был ночью взломан, знаешь сколько было бы шуму!

   Я в мгновение ока стал знаменитостью. Первый раз в жизни не Гарри, а я был в центре всеобщего внимания. И надо сказать, мне это нравилось. Хотя я все еще окончательно не пришел в себя после ночных переживаний, я взахлеб рассказывал всем и каждому об этом происшествии, украсив его россыпью подробностей: "Сплю это я и вдруг слышу, как будто кто-то что-то рвет. Я подумал -- это во сне. Но тут, представляете, чувствую сквозняк... Проснулся, гляжу: полог с одной стороны сорван. Я повернулся, а он прямо надо мной стоит... как скелет. Волосы колтуном. В руке огромный нож, сантиметров тридцать, а то и сорок. Смотрит на меня, а я на него. Я как заору -- и его как ветром сдуло.

   Прослушав эту душераздирающую историю, девочки со второго курса вернулись к своим делам. А я обратился к Гарри:

   -- Как ты думаешь, почему он исчез?

   -- Наверное, решил, что ты своим криком разбудил всю башню и ему надо скорее уходить из замка, -- поразмыслив, сказал Гарри. -- Помедли он немного, ему бы пришлось убить всех гриффиндорцев, иначе из гостиной не выбраться. Да еще учителя...

   А Невилл попал в опалу. Профессор МакГонагалл просто рассвирепела: навсегда отлучила его от Хогсмида, наложила наказание и запретила сообщать ему пароль. Бедный Невилл каждый вечер теперь ждал у портрета с Дамой, пока кто-нибудь подойдет и проведет его, дежурные тролли, фланирующие по коридору, смотрели на него с большим подозрением. Но конечно, самому суровому наказанию Невилла подвергла бабушка -- все остальное было так, пустяки. Два дня спустя после вторжения Блэка она прислала ему Громовещатель. Эта позорная кара обрушилась на Невилла во время завтрака.

   Совы-почтальоны, как всегда, влетели в Большой зал, неся в клювах письма. На стол перед Невиллом приземлилась огромная амбарная сова, в клюве у нее был красный конверт. Сидевшие напротив Гарри и я сразу узнали Громовещатель -- я в прошлом году получил такой же от миссис Уизли.

   -- Хватай его и скорее беги отсюда! -- крикнул я.

43
{"b":"785313","o":1}