Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   -- Посмотрим, как Малфой будет веселиться после первой игры, -- сказал Фред. -- Ведь первый матч сезона -- Гриффиндор против Слизерина.

   Гарри повеселел и налег на сосиски с жареными помидорами. Гермиона углубилась в расписание уроков.

   -- Прекрасно! Сегодня у нас несколько новых предметов, -- радостно сообщила она.

   -- По-моему, Гермиона, они что-то напутали с твоим расписанием. -- я заглянул ей через плечо. -- У тебя по десять уроков в день. Столько в учебное время не умещается.

   -- Я справлюсь. Мы все обсудили с профессором МакГонагалл.

   -- Нет, ты только посмотри, -- рассмеялся я. -- Сегодня утром в девять часов у тебя прорицание, а под ним, тоже в девять, изучение маглов. И вот еще. -- я пониже нагнулся над расписанием, не веря глазам. -- Чуть ниже нумерология, и тоже в девять. Конечно, ты у нас самая умная. Но не до такой же степени, чтобы присутствовать на трех уроках одновременно.

   -- Не говори глупостей, -- сказала Гермиона. -- Разумеется, я не буду в одно время сразу на трех уроках.

   гермиона грейнджер собралась пропускать укроки?!

   -- Ну, а как же тогда...

   -- Передай мне, пожалуйста, джем, -- прервала его Гермиона.

   -- Но...

   -- Скажи, Рон, почему тебя так волнует мое расписание? Я ведь тебе уже объяснила, что мы все обсудили с профессором МакГонагалл.

   я же за тебя беспокоюсь, дура.

   Как раз в эту минуту в Большой зал вошел Хагрид. На нем была кротовая шуба, в огромной ручище он держал за хвост дохлого хорька и рассеянно им помахивал.

   -- Привет! -- помедлил он у стола гриффиндорцев. -- Вы мои первые в жизни ученики. Сразу после обеда. Я сегодня, это, как его... с пяти утра на ногах... Готовлюсь к уроку... Волнуюсь, конечно... Учитель!.. Нет, честно...

   Большой зал быстро пустел, ученики спешили на первый урок. я посмотрел в расписание.

   -- Надо спешить. Прорицание на самом верху Северной башни. Туда идти минут десять, не меньше.

   Допили чай, попрощались с Фредом и Джорджем и пошли к выходу. Когда проходили мимо слизеринцев, Малфой опять изобразил обморок, а его подпевалы разразились хохотом.

   К Северной башне идти и идти. За два года в Хогвартсе мы не успели исследовать все закоулки замка, а в Северной башне и вообще не были.

   -- Наверное, есть более короткий путь, -- задыхаясь, проговорил я на площадке восьмого этажа.

   На одной из стен висел большой холст, на котором ничего не было, кроме зеленого луга без всяких признаков жизни.

   -- Наверное, нам сюда, -- махнула рукой Гермиона в сторону коридора, идущего вправо.

   -- Вряд ли, -- возразил я. -- Он ведет к Южной башне. Видишь, из этого окна видна часть озера...

   -- Эй! -- закричал коротышка на картине, увидев Гарри, меня и Гермиону. -- Как смеете вы, подлые людишки, вторгаться в мои владения? Пришли поглазеть, как я упал? Прочь отсюда, негодяи! Бешеные псы!

   мы с изумлением глядели, как крошечный рыцарь, обнажив меч, стал яростно им потрясать. Но меч был слишком велик, рыцарь замахнулся, не рассчитав силы, потерял равновесие и пал ничком на траву.

   -- Вы не сильно ушиблись? -- спросил Гарри, подойдя ближе к картине.

   -- Пошел отсюда, подлый трус! Жалкий проходимец!

   Крошка рыцарь поднялся на ноги, схватил рукоять меча, дернул, но меч глубоко ушел в землю и, как он ни тянул, не поддавался. Рыцарь опять плюхнулся на траву, поднял забрало и отер с лица пот.

   -- Послушайте, -- воспользовался Гарри передышкой в борьбе с мечом. -- Мы ищем Северную башню. Может, вы знаете, как туда пройти?

   -- Вы сбились с пути! -- Гнев рыцаря как рукой сняло. Он вскочил на ноги, клацнув доспехами. -- Следуйте за мной, друзья! Мы достигнем цели или геройски погибнем в схватке с врагом!

   Еще раз безуспешно дернул меч, попытался влезть на толстяка-пони -- не смог, но это не остудило его пыл.

   -- Тогда пешком, сэры и прекрасная леди! За мной!

   И он помчался, бряцая доспехами, к левому краю полотна. Выскочил из рамы -- только его и видели.

   мы сорвались с места, следуя за удаляющимся лязгом. Иногда рыцарь появлялся, вбежав в очередную картину, и опять исчезал, слышался только шум его доспехов.

   -- Крепите дух пред тяжким испытанием! -- крикнул на высокой ноте рыцарь, объявившись среди растревоженных дам в кринолинах. Полотно с дамами висело на стене в самом начале узкой винтовой лестницы.

   Шумно отдуваясь, Гарри, я и Гермиона потопали вверх по крутой спирали ступенек и наконец услыхали над головой многочисленные голоса -- значит, кабинет прорицаний где-то совсем рядом.

   -- Прощайте, друзья! -- крикнул рыцарь, ныряя головой в картину со зловещего вида монахами. -- Прощайте, мои соратники! Если когда-нибудь вам понадобится благородное сердце и стальные мускулы, кликните сэра Кэдогана!

   -- Кликнем, -- сказал я, едва рыцарь пропал из виду. -- Когда понадобится сумасшедший.

   Еще несколько ступеней, и мы очутились на тесной площадке, где столпился весь класс. На площадку не выходила ни одна дверь. я толкнул Гарри и указал на потолок -- там была круглая дверца люка с бронзовой табличкой. "Сивилла Трелони, профессор прорицания

11
{"b":"785313","o":1}