Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   * * *

   -- Салазар Слизерин был явно чокнутый, -- заявил Рон после урока. мы пробирались сквозь толпу к своей башне, спешили оставить там портфели и идти на ужин. -- Так вот кто, оказывается, заварил эту кашу с чистотой крови. Ни за какие коврижки не пошел бы в его колледж Если бы Шляпа определила меня к нему, я бы не раздумывая уехал домой...

   Гермиона понимающе кивнула, а я промолчал: от слов Рона у меня все внутри похолодело.

   Я скрыл от друзей, что год назад Шляпа всерьез предлагала мне учиться в Слизерине.

   В толчее мы столкнулись с Колином Криви.

   -- Привет, Гарри.

   -- Привет, Колин, -- ответил я.

   -- Гарри, один мальчик из моего класса сказал, что ты...

   Но толпа подхватила его и понесла дальше, в Большой зал. Крошечный, легкий Колин все-таки успел издали крикнуть: "Пока, Гарри!" -- и пропал из виду.

   -- Что сказал мальчик из его класса? -- поинтересовалась Гермиона.

   -- Наверно, что я наследник Слизерина. -- И у меня вдруг заныло сердце: я вспомнил, как после обеда от него, как от огня, умчался Джастин Финч-Флетчли.

   -- Чего только не сочинят! -- поморщился Рон.

   На винтовой лестнице в башне народу поубавилось.

   -- Думаешь, Тайная комната и вправду существует? -- спросил Гермиону Рон.

   -- Кто знает? -- нахмурилась Гермиона. -- Дамблдор не смог оживить Миссис Норрис, и я думаю, заколдовал ее... м-м... не человек. За очередным витком лестницы начинался тот самый коридор, где нашли Миссис Норрис. Все было как прежде, только на факельной скобе не было кошки, а у стены, где красовались слова "ТАЙНАЯ КОМНАТА СНОВА ОТКРЫТА", стоял стул.

   -- Это Филч поставил. Он здесь дежурит, -- пояснил Рон.

   Сейчас коридор был пуст. Все трое переглянулись.

   -- Давайте поищем! Вдруг здесь остались какие-то следы, -- предложил я, бросил портфель и опустился на четвереньки. -- Вот обугленное пятно! И вот...

   -- Идите сюда, посмотрите, -- засмеялась Гермиона.

   Гарри поднялся и подошел к окну, ближнему к надписи на стене. Гермиона указывала на верхнее стекло: по нему к едва заметной трещине куда-то спешила вереница пауков. За ней, словно струйка дыма, колыхалась длинная серебристая паутинка. Пауки явно торопились выбраться наружу.

   -- Что это с ними? Никогда не видела ничего подобного, -- заметила Гермиона.

   -- Я тоже, -- прибавил я, -- а ты, Рон? А, Рон?

   я обернулся: стоя поодаль, Рон, казалось, вот-вот даст деру.

   -- Ты чего? -- спросил я.

   -- Я... пауков... боюсь, -- выдавил из себя Рон.

   -- Правда? -- удивилась Гермиона. -- Но ведь ты тысячу раз готовил из них зелья...

   -- Сушеные пауки еще ничего. А вот живые... -- Рон боялся даже повернуть голову в их сторону. Гермиона хихикнула.

   -- Ничего смешного, -- огрызнулся Рон. -- Когда мне было три года, я сломал древко у игрушечной метлы Фреда, а он рассердился и превратил моего плюшевого мишку в огромного косматого паука. Тебе бы так, поглядел бы я тогда... -- сказал Рон, и его передернуло от отвращения.

   Гермиона едва сдерживала смех. Я, чтобы отвлечь их обоих от пауков, спросил:

   -- Помните, тогда здесь на полу была вода? Откуда она взялась? Кто-то ее потом вытер.

   -- Помню. Вода была вот у этой двери. -- Рон подошел к двери, протянул руку и тут же отдернул.

   -- Ты чего? -- удивился я.

   -- Туда нельзя. Это туалет для девочек.

   -- Ну и что: он ведь не работает. -- Гермиона подошла к двери. -- Тут живет Плакса Миртл. Пойдемте посмотрим.

   И, не обращая внимания на табличку "Туалет не работает", Гермиона распахнула дверь.

   Какой это был унылый и обшарпанный туалет! Под длинным, в разводах и пятнах, зеркалом тянулся ряд треснутых каменных умывальников. В мокром полу отражались тускло горевшие огарки свечей; краска на дверях кабинок облупилась и кое-где висела хлопьями, у одной дверь болталась на единственной петле.

   Приложив палец к губам, Гермиона проследовала к последней кабинке.

   -- Здравствуй, Миртл, как дела?

   Я и Рон подошли поближе. Миртл парила над бачком, ковыряя прыщик на подбородке.

   -- Это туалет для девочек, -- сказала Миртл, подозрительно рассматривая Рона и меня. -- А они не девочки.

   -- Ну да, -- согласилась Гермиона. -- Я просто хотела им показать, как тут... мило.

   И она махнула рукой не то на тусклое зеркало, не то на мокрый пол.

   -- Спроси ее, может, она что-нибудь видела? -- шепотом попросил я.

   -- Что вы там шепчетесь? -- Миртл подозрительно посмотрела на меня.

   -- Мы не шепчемся, -- ответил я, -- я только хотел спросить...

   -- И почему это все шепчутся за моей спиной? -- захныкала Миртл. -- Если я умерла, то что, я и обидеться не могу?

43
{"b":"785310","o":1}