Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   Утром собирались долго. И хотя проснулись с петухами, казалось, ничего не успеют сделать. Миссис Уизли в дурном расположении духа металась по дому в поисках ручек и чистых носков, другие обитатели "Норы", полуодетые, с тостами в руках, сталкивались на лестнице, жуя на ходу, а мистер Уизли чуть не сломал шею, споткнувшись о курицу, когда спешил по двору к автомобилю, таща тяжелый чемодан Джинни.

   Я недоумевал, как это восемь человек, шесть чемоданов, две совы и крыса поместятся в маленький фордик "Англия". Я еще не знал особенностей этой машинки, какими ее снабдил мистер Уизли.

   -- Только ни слова Молли, -- шепнул мистер Уизли мне, открыв багажник. Что-то нажал, багажник раздался в ширину, и громоздкие чемоданы легко туда влезли.

   Наконец все разместились, миссис Уизли с Джинни сели на переднее сиденье, оно в длину не уступало садовой скамейке. Обернувшись назад, где удобно устроились я, Рон, Фред, Джордж и Перси, она немало удивилась:

   -- Простецы не так уж глупы, как нам представляется. Такая вместительная машина! А по виду ни за что не скажешь.

   Мистер Уизли включил зажигание, и груженный сверх меры фордик тяжело выкатил со двора. Я повернулся назад, хотел бросить на дом прощальный взгляд. Когда-то я опять увижу его! Не успел расчувствоваться, как машина дала задний ход: Джордж забыл коробку с хлопушками. Через пять минут еще остановка, и Фред рванул за метлой. Наконец благополучно доехали до шоссе, и тут Джинни всплеснула руками: забыла дома дневник. Пришлось вернуться за дневником. Глянули на часы, оказалось, они опаздывают на поезд. Обстановка в машине накалилась.

   Мистер Уизли умоляюще посмотрел на жену.

   -- Молли, дорогая...

   -- Ни за что, Артур!

   -- Но нас никто не увидит. Вот эта маленькая кнопка от прибора невидимости, я сам его вставил. Давай включим только на время взлета, потом зароемся в облака. И через десять минут будем на месте. Клянусь тебе, никто ничего не узнает...

   -- Я сказала, нет, Артур. Тем более средь бела дня!

   В четверть одиннадцатого остановились у вокзала Кингс-Кросс. Мистер Уизли кинулся через дорогу за тележками для багажа, и скоро вся компания чуть не бегом поспешила на платформу.

   -- Перси идет первый, -- распорядилась миссис Уизли, нервно поглядывая на часы.

   До отхода поезда оставалось пять минут, а нас восемь человек, да еще этот барьер.

   Перси резко шагнул вперед и исчез. Следом пошел мистер Уизли, за ним Фред и Джордж.

   -- Я возьму Джинни, -- сказала миссис Уизли, -- а вы сразу за нами.

   Схватив Джинни за руку, она ринулась вперед. И в мгновение ока вместе с дочерью испарилась. Рон и я двинулись за ними.

   -- Идем вместе, -- предложил Рон, -- осталась одна минута.

   Я убедился, что клетка с Буклей прочно сидит на чемодане, и направил тележку прямо на барьер. Я был совершенно спокоен. "Летучий порох" был куда страшнее. Мы шли, пригнувшись к тележке, нацелясь на барьер и с каждой секундой прибавляли шаг. За несколько шагов до барьера бросились бежать, и...

   БУМ!

   Тележки врезались в барьер и отскочили назад. Чемодан Рона с грохотом упал, меня сшибло с ног, клетка запрыгала по полу платформы, и Хедвиг с негодующими воплями вылетела наружу. Окружающие изумленно таращили глаза на непонятное происшествие.

   -- Что вы такое вытворяете! -- обрушился на ребят один из дежурных по вокзалу.

   -- Не справился с тележкой, -- придумал я объяснение, поднимаясь на ноги и потирая ушибленный бок.

   Рон бросился ловить Хедвиг, чем вызвал негодование зевак, возмутившихся жестоким обращением с птицей.

   -- Почему нам не удалось прорваться через барьер, как всем? -- шепотом спросил я у Рона.

   -- Не представляю себе...

   Рон в недоумении озирался по сторонам. Полдюжины зевак все еще пялились на нас.

   -- Мы опоздаем на поезд, -- упавшим голосом проговорил он. -- Не понимаю, почему вход не открылся...

   Я взглянул на огромные вокзальные часы, и под ложечкой у меня засосало. Десять секунд... девять....

   Попробовал прорваться еще раз. Точно нацелился, докатил тележку до барьера и что было сил двинул ее вперед. Металлический барьер не поддался.

   Три секунды... две... одна...

   -- Все, -- ошеломленно проговорил Рон. -- Поезд ушел. Что будет, если мама с папой выйдут не с этой стороны и мы с ними разойдемся? У тебя есть хоть сколько-нибудь магловских денег?

   -- Откуда? -- с грустным смешком сказал я. -- Дурсли никогда не давали мне ни пени на карманные расходы.

   Рон прижал ухо к холодному металлу барьера.

   -- Ничего не слышно, -- растерянно пробормотал он. -- Что нам теперь, делать? Сколько времени родители будут нас искать?

   Огляделись кругом -- мы все еще привлекаем внимание, главным образом, потому, что Хедвиг продолжает громко вопить.

   -- Пожалуй, лучше всего вернуться к машине, -- предложил я. -- Здесь все на нас смотрят...

   -- Гарри! -- воскликнул Рон, и в глазах у него опять вспыхнули радостные огоньки. -- Автомобиль!

   -- Что автомобиль?

   -- Мы можем полететь в Хогвартс на нашем автомобиле!

19
{"b":"785310","o":1}