Литмир - Электронная Библиотека

— Ну здравствуй, — приветствие прозвучало почти как то, что Кэйа уже слышал тем вечером. Было лишь одно заметное отличие: этот алхимик хрипел.

— Извини.

Альбедо выдержал свою паузу.

— Ничего, — он вдруг наклонился и… поменял их чашки, — я бы тоже сначала перепутал, — он неспешно отпил из новой чашки, вздохнул, потом пояснил — это моя.

— Ага…

Воцарилось неловкое молчание. Кэйа напрягся: он не мог пока сказать, был ли алхимик в самом деле настолько спокоен, или он так успешно скрывал раздражение.

— Хочешь объясню, как их друг от друга отличить? — наконец отчеканил Альбедо, готовый убить за отрицательный ответ.

— Очень!

Алхимик подскочил, встал напротив Альбериха, наклонился и указал пальцами себе повыше ключиц:

— Вот эта звезда на шее есть только у меня. У настоящего меня. Это понятно?

— Понятно.

— Тебя «вырубила» мутировавшая попрыгунья, обученная копировать мои внешность и поведение. Их здесь много, — он запнулся и смягчил учительский тон — Я знаю, что это звучит, как бред. Но ты должен запомнить.

— Хорошо.

— И я не знаю, где Кли, — ученый отвернулся и бесцельно прошелся по лаборатории — А ещё у тебя сотрясение мозга и переохлаждение. У нас обоих обморожение. Так что нужно собрать аптечку и отогреться, прежде чем идти.

Рыцарь послушно и скромно пил свой чай. Альбедо засел в уголок и принялся перевязывать руку. Альберих наблюдал. Ему казалось бредом, что можно после допроса с пристрастием проглотить все эмоции. Но алхимик словно забыл о произошедшем. Деловито затянул в узел марлю на руке, а потом обратился к своим полкам и ящичкам.

Кэйа присоединился к увлекательному процессу поиска нужных вещей в королевстве бедлама. По итогу не всё содержимое их причудливой «аптечки» оказалось ему понятным. Склянка перекиси, короткий ножик, ремень, армейская иголка, моток паутинной нити, щипок берёзовых листьев, пинцет и тепловая бутыль, заботливо укутанная в бинт. Всё умещалось в холщовом мешочке.

— Я правильно понимаю: мы идём туда, не знаю куда? — поинтересовался Альберих, подбирая котомку.

— Вообще-то есть один вариант — костёр шипел, пока Альбедо перемешивал угли со снегом — я сегодня работал на восточной стороне Хребта. И ничего там не заметил.

— О! Я знаю! Идём на Запад?

— Идём на Запад…

Тут Альбедо осекся, закрыл рот ладонью, нахмурился. Замер вот так на несколько секунд.

— Днём хиличурлы покинули точки, где концентрация драконьей крови была наиболее высока. Пока не знаю, почему, но сегодня Хребет особенно влиял на поведение живых организмов. У тебя могут возникнуть… трудности.

— Это еще что значит?

— Ты можешь быть дизориентирован.

Капитан нервно хмыкнул.

— Вот что: дай мне знать, если почувствуешь себя болезненно или непривычно, или заметишь что-нибудь неестественное. Хорошо? — Алхимик протянул ему руку. Он требовал обещания?

— Хорошо, — Альберих ответил уверенным рукопожатием, — А с тобой ничего не будет?

Альбедо ответил не сразу.

— Я уже приспособился.

Кэйа чувствовал, когда люди врут. И прекрасно знал, что отличало хороший обман от плохого. Правдоподобие и старание. Ложь в этом смысле была сродни искусству — не терпела лени и неточности в деталях. Альбедо это упустил. Так что капитан решил его проверить. Может, не узнать, что именно спряталось за его игрушечной формулировкой, но как минимум засечь, как долго он сможет держать лицо. Стало очень интересно!

Через секунду стало очень плохо. Альберих сделал три шага из-под свода пещеры и чуть не упал. Тошнота плотным кольцом обхватила горло, дыхание прервалось, в ушах тонко зазвенело, перед глазами заметались мушки, замельтешило что-то красное…

«Дать знать?»

Кэйа удержался на ногах, выдохнул. И поднял голову с самым обычным видом. Приготовился терпеть.

Его искусство требовало жертв.

========== Промежуточная глава I. Красная шапочка ==========

У Кли вообще-то был хороший день! Он только начался как-то странно.

Девочка лежала в постели, ловила пальцами утреннее солнце, как вдруг к ней в окно постучался Альбедо. Старший братик никогда так рано не приходил. И никогда не приходил так!

Пришлось вылезти из кровати, чтобы впустить его. Он как-то неуклюже залез, едва не запутавшись в плаще. Непонятный был плащ. Он раньше такого не носил.

— Братик, а почему ты не зашел через двери?

— Мне хотелось сделать тебе сюрприз…

И он вручил ей маленького волчонка из… звёздного серебра! У него были смешные изогнутые лапы и морда вроде пирамидки. Сам он был прохладен и настолько мал, что умещался целиком в её ладошку. Кли улыбнулась. Она хорошо знала брата. Она поняла, что такая мелочь не могла быть единственной причиной, по которой он…

— И ещё кое-что.

— Да-да?

— Сегодня у меня выходной. Если у тебя не было неотложных планов, я предложил бы устроить небольшую…

— Экспедицию!

— Экспедицию.

Искорка уткнулась брату в плечо. И мысленно дала себе железную клятву: больше его сегодня не перебивать.

Потому что у неё лучший брат на свете.

***

По дороге Кли стала напрягаться.

— Братик, а почему у тебя такие холодные руки?

— Прости, Кли. Я, похоже, приболел.

Если подумать, Альбедо и правда выглядел нехорошо. То ли он не выспался, то ли простудился. Он был такой бледный-бледный, ещё бледнее, чем обычно. Будто очень долго не выходил на солнце.

— Ничего, мы тебя согреем и вылечим! У меня есть идея! — заверила девочка.

Идея была довольно размытая. Требовала доработки. Но Кли уж очень хотелось успокоить брата. Сегодня он о чем-то переживал, наверное. Обычно он сам всегда говорил:

«У меня есть идея».

***

Ничего не работало!

Кли привыкла добиваться своих целей. Поэтому старалась изо всех сил. Она перевернула лабораторию Альбедо с ног на голову. Но это было ничего. По сути она только и сделала, что один бардак переменила на другой. Точно такой же, вроде бы, бардак. Даже, надо сказать, почище стало.

Она перебрала все склянки, перепробовала все капли, намешала таких трав, которых в жизни не видела, истратила всё силы, но болезнь ничего не брало. И вот это уж было самое обидное.

А брат смеялся глазами. И, казалось, был совсем-совсем здоров. Но он только вел себя так, будто был бодр и весел. Выглядел он всё ещё жутко. А Кли знала своего брата, и знала, что обычно он выглядел по-другому. И это было самое непонятное.

— Тебе надо к тёте Лизе… — капитулировала Искорка.

Она чуть не плакала.

— А как вы думаете, доктор, свежий воздух больному не повредит?

Ну вот зачем нужен этот цирк? Чего Кли не понимала во взрослых, так это того, почему они прямо не могут сказать: «Кли, пойдём гулять», или ещё что-нибудь на человеческом языке. Она шмыгнула носом. Подождала, пока слезы закатятся обратно в глаза. И очень серьёзно проговорила:

— Если больной обещает не замерзнуть! — она пихнула ему в руки большущий серый шарф из рюкзака.

Альбедо замер с ошарашенными глазами. Медленно, странно подобрал шарф. Искорка тогда заметила, какие у него были тонкие пальцы. «И чего он удивляется»? Это был их старый шарф, Колючка. Кли всегда носила его с собой на Хребет, и доставала в случае необходимости.

Наверное, братик просто снова играл в цирк. Потому что миг спустя он улыбнулся, заглянул ей в глаза и шепнул заговорчески:

— Я видел вчера такую яркую красную фею…

Искорке ничего не осталось кроме как горячо закивать, схватить брата за руку и потянуть его к выходу из лагеря.

Кли знала, что он выздоровеет. Потому что она знала своего брата.

Комментарий к Промежуточная глава I. Красная шапочка

Ребята, которые читают главы каждую неделю — хочу вам сказать большущее спасибо! Ваше присутствие очень помогает работать.

Также у меня для вас объявление: следующую главу “Пощечина” опубликую через две недели, 21 мая.

Промежуточная глава обозначает собой закрытие одной большой части истории. После каждой такой главы я буду делать перерывы. Это нужно, чтобы пересмотреть дальнейший сюжет и скроить его поплотнее.

3
{"b":"784059","o":1}