Литмир - Электронная Библиотека

Горацио

Где, принц?

Гамлет

В очах души моей, Гораций.

Горацио

Я помню, он во всем был королем!

Гамлет

Он человек был в полном смысле слова.
Уж мне такого больше не видать.

Потом идет сцена: Горацио – Марцелл. Они рассказывают, как все было. Тут важно, что Гамлет просит их о чем-то.

Горацио

(К Бернардо и Марреллу)

Мой совет:
Поставим принца Гамлета в известность
О виденном. Ручаюсь жизнью, дух
Немой при нас, прервет пред ним молчанье.
Ну как, друзья, по-вашему? Сказать?

Марцелл

По-моему, сказать.

Гамлет

Был… Кто?

Марцелл

Король, отец ваш.

Гамлет

Мой отец?
Горацио Послушайте, что я вам расскажу, —
Меня поддержат эти очевидцы, —
Неслыханное что-то…

Гамлет

Поскорей!

Горацио

Подряд две ночи Бернард и Марцелл
Видали ясно: некто неизвестный
Проходит мимо. Трижды ли скользит
Перед глазами их, на расстоянье
Протянутой руки, они ж стоят,
Застыв от страха и лишившись речи.
Мне памятен отец ваш. Оба схожи,
Как эти руки.

Гамлет

Где он проходил!

Марцелл

По той площадке, где стоит охрана.

Гамлет

Вы с ним не говорили?

Горацио

Говорил,
Но без успеха. Впрочем, на мгновенье
По повороту головы и плеч
Я заключил, что он не прочь ответить,
Но в это время закричал петух,
И он при этом звуке отшатнулся
И скрылся с глаз.

Гамлет

Я слов не нахожу!

Горацио

Ручаюсь жизнью, принц, что это правда
И мы сочли за долг вас известить.

Гамлет

Да, да, все так. Сейчас я успокоюсь.[19]
Кто ночью в карауле?

Бернардо и Марцелл

Мы, мой принц.

Гамлет

И что ж, он хмурил брови?

Горацио

Нет, смотрел,
Скорей с тоской, чем с гневом.

Гамлет

Он был бледен
Иль красен от волненья?

Горацио

Бел как снег.

Гамлет

И не сводил с вас глаз?

Горацио

Ни на минуту.

Гамлет

Жаль, не видал я!

Горацио

Вас бы дрожь взяла.

Гамлет

Я стану с вами на ночь. Может статься
Он вновь придет

Горацио

Придет наверняка.

Гамлет

И если примет вновь отцовский образ,
Я с ним заговорю, хотя бы ад,
Восстав, зажал мне рот. А к вам есть просьба:
Как вы хранили тайну до сих пор,
Так точно же и впредь ее таите,
И что бы ни случилось в эту ночь,
Доискивайтесь смысла, но молчите.
За дружбу отплачу. Храни вас бог!
А около полуночи я выйду
И навещу вас.

Все

Ваши слуги, принц.

Гамлет

Какие слуги – мы теперь друзья.
Прощайте.

Все, кроме Гамлета, уходят.

Гамлет

С мечом отцовский призрак! Быть беде!
Обман какой-то. Только бы стемнело.[20]

Кричит петух. Могильщики ставят гроб перед занавесом.

1-й могильщик

Ну что? Являлась ныне эта странность?

2-й могильщик

В вооруженьи с ног до головы.
Два раза важным шагом проходил.
К войне наверно. Строгости ввели,
Стесняющие граждан.

1-й могильщик

А мне болтали: ходит весь покрыт
Коростой, пакостной и гнойной —
Один сплошной лишай.

2-й могильщик

Да брось болтать!
Он спал в саду. Ужалила змея.
Створожилась вся кровь, как молоко.

1-й могильщик

Откуда змеи здесь?..

Уходят.

Входят Лаэрт и Офелия.

Лаэрт поднимает занавес, пропускает Офелию вперед, дает распоряжения слугам насчет своих вещей, слуги уходят с мешками, выносят его вещи.

Разговаривая с Офелией, Лаэрт как бы видит перед собою зеркало. И делая наставления, подыскивая аргументы, как ее убедить, не забывает еще и на себя посмотреть, как он выглядит, проверяет, все ли он взял, не забыл ли чего. Полоний вдалеке прислушивается к разговору.

Лаэрт

вернуться

19

Сняли свет с решеток. Готовится к выходу Антипов.

вернуться

20

Темно. Высоцкий уходит. Тянут занавес налево.

8
{"b":"783669","o":1}