Литмир - Электронная Библиотека

– Неважно себя чувствует, – ответил Дэвид. – Не отошел после похорон, да и здоровье у него не самое крепкое для поездок по гостям, ты же знаешь.

Марта нервно сцепила руки на коленях и отвернулась к окну. Наверное, переживает, что пришлось оставить Эдмунда одного в такой момент, догадалась Зори.

– Анахера о нем позаботится.

Девушка подалась вперед и нежно погладила материнское запястье. В ответ та, не оборачиваясь, ласково сжала руку дочери и едва заметно кивнула.

– Может, поспишь? – предложил отец, обращаясь к Зори.

Та отрицательно покачала головой. Как тут уснуть, когда едешь на встречу к своей судьбе. Несмотря на то, что внешне Зори старалась держаться, сердце в ее груди билось так, будто было крохотной птичкой, угодившей в силки.

– Ладно, не буду настаивать, – ответил Дэвид.

В машине снова стало тихо. Вскоре отец задремал, а вслед за ним закрыла глаза и мама. К Зори сон не шел. Она уставилась в окно и от нечего делать принялась рассматривать пейзаж вдоль дороги.

Чем дальше они отъезжали, тем более дикой становилась природа. Постепенно на смену открытым цветочным плантациям и комплексам с аккуратными теплицами, пришли совсем другие виды. Теперь вплотную к дороге подступали заросли древовидных кустарников с вытянутыми зелеными листьями. Дикорастущий гибискус, усыпанный розовыми и красными цветками. Желтый и белый жасмин. Какие-то деревья с крупными соцветиями фиолетового оттенка, названия которых Зори не знала. И растение, что она, наконец, вспомнила. Тиаре! Венок из его белых цветков с желтой серединкой девушка надевала вчера на похоронах.

Сразу за кустами начинался тропический мангровый лес. Из окна автомобиля Зори видела зеленые макушки пальм, лианы, а кое-где в прогалинах торчал высокий папоротник. Девушка остро ощутила, что ее по привычке потянуло на природу. Рассмотреть это райское местечко поближе и заодно побыть одной. Утомленная похоронами бабушки, известием о скором замужестве, переживаниями о мистере Найтли и жарой, через час с небольшим она все-таки уснула, а проснулась от звука чьего-то высокого и восторженного голоса.

– Бедняжка, наверно, так утомилась в пути! – где-то совсем рядом заботливо причитал он. – Хорошо, что вы приехали пораньше. Ужин через час, успеете освежиться. Надеюсь, Зори тут понравится.

Услышав свое имя, девушка разлепила глаза. Оказывается, ее так разморило, что она съехала на сиденье и теперь почти лежала на кожаных подушках. Кое-как размяв затекшее тело, Зори открыла дверь «Кадиллака» и выбралась наружу. Прежде чем она успела что-либо сказать или сделать, откуда-то сбоку на нее налетел мини-ураган. За долю секунды воздух рядом заколыхался, а потом чьи-то теплые и мягкие руки бесцеремонно сгребли ее в охапку.

– Я – Лорелейн, сестра Блума, но ты можешь назвать меня Лорой, – затараторил прямо Зори в ухо тот же голос, который ее разбудил.

Наспех освободившись от объятий новой знакомой, Зори сделала пару шагов назад. Лора оказалась молодой, пышнотелой брюнеткой с круглым лицом и огромными карими глазами, блестевшими от нервного возбуждения и переполнявшей ту энергии. На вид она была старше Зори, но излучала такой детский восторг, что казалась совсем юной.

– Прости, если напугала, – продолжила Лора, не дав Зори прийти в себя, – я просто очень рада тебя видеть! У нас только и разговоров что ты, наконец, приедешь. Персонал с ног сбился, пока готовил дом к этому событию! Ну, там комнаты в порядок привести, распорядиться насчет ужина, расставить свежие цветы, выбить матрасы и все такое. О! – она вдруг подскочила на месте, чем заставила Зори вздрогнуть, – чуть не забыла! Блум велел, когда приедешь, перво-наперво показать тебе это.

Ни капли не смущаясь, Лора подскочила к Зори и резко развернула на сто восемьдесят градусов, так, чтобы та увидела что-то за своей спиной. Когда взгляд, наконец, сфокусировался, Зори обомлела. Вплоть до самого горизонта перед ней простиралось колыхающееся поле ярко-красных маков, а прямо за ним клонилось к закату огромное золотое солнце.

– Бог ты мой, – прошептала Зори. – Как похоже на то место, которое мне снилось по дороге в аэропорт!

– Нравится? – улыбнувшись, спросила Лора, показав крупные белые зубы. – У нас тут повсюду дурман-цветы. Местные называют их поппи. Когда-то специально выращивали, а теперь они заполонили все окрестности вроде сорняков. Блум решил, ты должна начать осмотр с них. – А теперь, – проворно скомандовала она, – в дом!

Не успела Зори опомниться, как будущая золовка настойчиво потянула ее за собой. С трудом оторвав взгляд от маков, Зори посмотрела вперед и снова оторопела. Поместье Найтли оказалось огромным старинным замком. Небо пронзали высокие шпили острых башен. Серый, потемневший от времени фасад пестрел резными каменными барельефами. Узкие арочные окна кое-где украшала цветная стреляная мозаика. А вокруг территории шла высокая кованая ограда. Хотя по слову «поместье» в письме Блума можно было предположить что-то величественное, в таком месте Зори бывать еще не приходилось.

– Дамы, после вас, – галантно произнес Дэвид.

Все это время родители стояли рядом и молча наблюдали за бурным проявлением чувств Лоры.

– Славная девушка, да? – шутливо шепнул отец, когда все четверо поднимались по широкому полукруглому крыльцу с двумя лестницами в разные стороны.

– Да уж, – в тон ему ответила Зори, стараясь унять мандраж.

Внутри замок оказался еще более впечатляющим. Темные мраморные полы в отблесках лучей закатного солнца, сочившихся сквозь окна, благородно блестели. Там, где вместо простых стекол были цветные витражи, на полу плясали разноцветные блики. Освещали помещение большие настенные бра, стилизованные под факелы. Под потолком висела кованная люстра. А вот обставлено помещение было вполне современно.

Огромный холл, с которого начиналось жилище, представлял собой двухэтажную галерею. На первом уровне располагался камин, украшенный каменными гаргульями, несколько мягких диванов на высоких резных ножках и настоящий рояль. Стены отреставрировали и покрыли тканевыми обоями пурпурного цвета с золотистым рисунком в виде лилий. Между изящными буфетами и книжными шкафами из темного дерева Зори заметила проходы. Судя по звукам, доносившимся оттуда, вели они в кухню и подсобные помещения. В конце холла располагалась лестница на второй этаж, которая плавно переходила в полукруглый балкон. Его реставраторы не тронули, сохранив старинный налет в интерьере. Зори нашла поместье мрачноватым, но уютным.

– Нижний зал предназначен для отдыха и танцев, верхняя галерея – для общения, – пояснила Лора притихшим гостям. – По крайней мере, так задумывалось во времена, когда поместье строили. А было это о-очень давно. Не переживай, – весело обратилась она к Зори, – Блум не планирует тут жить. Поместье используется только для торжественных церемоний.

– Правда?

Несмотря на испуг, Зори была польщена, что ее приезд считали торжественным событием. Лора расплылась в улыбке и уже открыла рот, чтобы сказать что-то еще, как вдруг в холле раздался торопливый звук женских каблуков.

– Вы, наконец, здесь!

Голос принадлежал фигуристой даме в красном платье до щиколоток. Ее руки и шею украшал комплект из крупного жемчуга – бусы и браслет. Она очень напоминала Лору, особенно пронзительным карим взглядом. В яркой внешности угадывались испанские или итальянские корни. Зори мгновенно поняла, что перед ней мать будущей золовки. «И Блума», – трусливо пискнул внутренний голос.

– Сальма, – представилась женщина, откидывая за спину прядь темных волос. – А это Джеймс, мой супруг, – она указала на кого-то позади себя, – старший мистер Найтли.

Зори перевела взгляд и увидела крупного мужчину с густыми усами и короткой стрижкой, увенчанной широкой залысиной. Он стремительно пересек гостиную и уверенно протянул руку сначала Дэвиду, Марте, а потом и самой Зори. Оценив его внешний вид, девушка предположила, что это он – американец, а Сальма переехала в Штаты вслед за мужем.

13
{"b":"783390","o":1}