Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Прям офисный планктон какой-то! – сделала вывод я.

– О-о-о, – загадочно протянула подруга, – видела бы ты этого офисного планктона. Там такой мужчина! На него пускают слюни половина нашего женского коллектива и замужние и незамужние. Но он категорически против служебных романов. Да и не посмотрит он никогда на таких простых смертных, как мы. Вокруг него такие девы крутятся. Так сказать голубых кровей, полностью упакованные. Там на каждой пластики на стоимость нашей квартиры. Я уж не говорю об украшениях и одежде. А на каких автомобилях они ездят. Он меняет этих кукол, как перчатки. Ни к кому не привязывается. Эдакий волк одиночка.

– Ты меня прям, заинтриговала, что там за волк одиночка такой, – подыграла я ей.

– Ну, ничего, если ты пройдёшь собеседование, то точно узнаешь, что за волк, потому что будешь личным переводчиком гендира.

Вот это да, удивила, так удивила. Нечего сказать. От её новости я даже потеряла дар речи. Как? Я буду личным переводчиком?

«Так, всё, успокойся!» – скомандовала я себе. – «Тебя ещё никто никуда не взял, а ты уже нервничать начинаешь!»

Хотя, если авантюра Тони удастся и меня возьмут на работу в этот холдинг, то это будет самая большая удача в моей жизни за последнее время. Да что там за последнее, за всё время!!

***

С момента нашего последнего разговора с Тоней прошло чуть больше недели. Как объяснила мне подруга, моё резюме, которое мы с ней старательно составляли, она отдала на рассмотрение тому самому Переводчику. Но время шло, а на собеседование меня так и не приглашали.

Я, конечно, особо на эту затею и не рассчитывала и особых иллюзий не питала. Я понимала, что мои шансы попасть в такую компанию ничтожно малы. Поэтому я разослала своё резюме и другие компании, и всю неделю старательно бегала на собеседования. Но и там мне удача не особо улыбалась.

Надо же, я с такой лёгкостью нашла работу сразу после института, а тут имея хоть и не большой, но опыт ничего не могу найти.

Да, видимо черная полоса уверенно прописалась в моей жизни, и сменяться на светлую, совсем не планировала. Поэтому, чтобы не сидеть на шее у подруги, я снова занялась переводами.

Антонина естественно ругалась, что мне нужно отдохнуть, набраться сил, восстановиться после пережитого, а не за переводами сидеть. Но я не привыкла жить за чужой счет, поэтому всё равно делала то, что считала нужным.

И вот наконец-то мне позвонили из одной фирмы и пригласили прийти на собеседование снова.

Это была небольшая типография, занимающаяся переводом зарубежных книг. Зарплата была не особо большая, но с учётом моей домашней работы и работы там, будет получаться вполне неплохо. Поэтому я принялась готовиться на контрольное собеседование.

Но моим планам не суждено было сбыться. Мне позвонила Антонина и сообщила, что меня ждут сегодня на собеседовании в пятнадцать часов. Ого, осталось всего два часа. Ну, ничего, я всё успею.

Я долго думала, что мне одеть. Но остановила свой выбор на стильном офисном костюме и туфлях на невысоком каблуке. Сделала себе сдержанный макияж, а волосы затянула в пучок.

– Ну, в принципе неплохо, – прокомментировала я свой вид. – Ну, удачи! – пожелала я сама себе и вышла из дома.

До офиса я добралась очень быстро, и вот я уже стою у красивейшего стеклянного здания известного фармацевтического холдинга. Глубоко вздохнув, я вошла внутрь.

– Вам назначено? – спросил меня угрюмый охранник, не успела я войти.

– Да, здравствуйте, я на собеседование, – пояснила я цель своего визита в святые святых.

– Представьтесь! – сухо попросил он.

– Сомина Виктория Юрьевна!

– Да, проходите! – он протянул мне разовый пропуск. – Третий этаж, кабинет пятьсот шестнадцать. Вас там ждут!

Поблагодарив его, я направилась к лифту. Нужный кабинет я нашла без труда. На моё удивление там не было очереди из конкурентов. Может и к лучшему. Собравшись с духом, я постучала в дверь.

– Войдите, – услышала я хрипловатый мужской голос.

– Здравствуйте, – поздоровалась я, едва войдя в кабинет. – Я…

– Сомина Виктория Юрьевна, – прервал он меня, – мне доложили о вашем визите. Проходите, присаживайтесь, – он указал мне на стул.

Это был мужчина лет пятидесяти, солидный, слегка седоватый. Но с очень серьёзным выражением лица. Наверное, это и есть тот самый переводчик, который проводит отбор.

Потому что на роль гендира он никак не вписывался. Тоня, конечно, не называла возраст шефа, но по её словам я поняла, что выглядеть он должен совсем иначе. Хотя мой собеседник и был солидного вида, но возраст всё же наложил свой отпечаток на его внешность. И вряд ли он меняет женщин, как перчатки. А хотя, всё может быть.

Боже, о чём я думаю, сейчас решается моя судьба, а я сижу, гадаю, кто сейчас передо мной.

– Ну что ж, приступим, меня зовут Скобелев Антон Николаевич, – представился он.

Ну а далее стал задавать мне разные вопросы, посмотрел мои документы, диплом. И, как и следовало ожидать, устроил мне целое испытание переводами, гоняя как студентку на выпускном экзамене, и сменяя один иностранный язык на другой.

Всё было как в тумане, я старалась держаться уверенно, но внутри вся дрожала. Не знаю, заметил ли это Скобелев, но по окончанию испытаний, сказал.

– Мне, конечно, говорили, что вы уникум, но чтобы настолько! – его рот слегка улыбнулся. – Вы приняты! Жду вас завтра к восьми утра. И без опозданий, а сейчас пройдите с документами в отдел кадров в двести четырнадцатый кабинет. Не смею вас задерживать.

Поблагодарив его, я на ватных ногах вышла из кабинета.

У меня получилось! Меня приняли! Я буду работать в известном холдинге! Затея Тони удалась!

Мне хотелось кричать от счастья. Но вместо этого, я спокойно отправилась в отдел кадров.

Там всё было банально и просто. У меня взяли документы, составили трудовой договор, а так же дали направление на медицинский осмотр. На что я им сказала, что проходила плановый медосмотр на предыдущей работе два месяца назад, и протянула её медицинскую книжку.

– Ну, тогда принесёте его, – спокойно ответила девушка из отдела кадров, изучая результаты. – А то шефу так переводчик нужен. – Излагала она мысли вслух, занимаясь моим приёмом на работу. – Ну, что ж, ждём Вас завтра к восьми часам утра! До свидания! – она вернула мне все документы.

– До свидания! – вежливо попрощалась я.

***

Глава 7

Я до сих пор не верила, что моя жизнь стала наконец-то налаживаться. Я нашла работу, да не просто работу, а огромном холдинге, с солидной заработной платой. Если бы у меня была такая зарплата до поездки к родителям, то я смогла бы спасти отца. От этой мысли мне снова стало грустно. Но прошлого не вернуть! К сожалению, я уже ничего не смогу исправить. Нужно жить дальше! Да, видимо, этими словами я ещё долго буду себя подбадривать.

– Получилось! У нас получилось! – радовалась Тоня моей удаче, как своей. – Тебя взяли! – она подскочила ко мне и чмокнула меня в щёку. – Моя ж ты хорошая, ты прошла собеседование! Умничка моя!

– Тоня, мне тебя сам Бог послал, если бы не ты, – начала я благодарить её.

– Прекрати, – заскромничала подруга. – Мы же с тобой подруги. И я очень рада, что у тебя получилось! – она обняла меня. – Ну, всё, давай ужинать и спать, завтра у тебя трудный день!

***

Меня ждал действительно трудный день. И от этого дня зависело многое, да что там многое. От этого дня зависела вся моя жизнь. Поэтому я так и не смогла уснуть, как не старалась. Я проворочалась с боку на бок всю ночь, но так и не смогла уснуть. В голову легли разные мысли, и избавиться от них я так и не смогла. Поэтому едва в окне забрезжил рассвет, я встала.

Но, несмотря на бессонную ночь, чувствовала я себя довольно бодрой. Наверное, предвкушение новой работы придавало мне силы. Я приняла душ и, пока спала Тоня, приготовила завтрак. Мне поскорее хотелось начать этот день, начать работать, зарекомендовать себя. Но я очень сильно боялась того, что не буду работать в коллективе, а буду личной помощницей гендира. Как он себя поведёт наедине со мной? Какой он? Эти вопросы мучали меня неустанно.

8
{"b":"782434","o":1}